< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר | 1 |
Markaasaa Eliifas kii reer Teemaan isagii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו | 2 |
War nin xigmad lahu miyuu ku jawaabaa aqoon aan waxba tarayn, Oo bal miyuu calooshiisa ka buuxiyaa dabaysha bari?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם | 3 |
Miyayse ku habboon tahay inuu ku xaajowdo hadal aan faa'iido lahayn, Amase hadallo uusan innaba wanaag ku samayn karin?
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל | 4 |
Cabsida waad baabbi'isaa, Oo cibaadadana Ilaah hortiisa waad ka joojisaa.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים | 5 |
Waayo, afkaaga waxaa wax bara xumaantaada, Oo waxaad doorataa carrabka khaa'inka.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך | 6 |
Haddaba waxaa ku xukuma afkaaga oo aniga ma aha; Hubaal bushimahaaga qudhooda ayaa kugu marag fura.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת | 7 |
War ma ninkii binu-aadmiga ugu hor dhashaad tahay? Mase buuraha hortood baad soo dhalatay?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה | 8 |
War talada qarsoon oo Ilaah miyaad maqashay? Oo nafsaddaada miyaad xigmad ula hadhay?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא | 9 |
War maxaad og tahay, oo aannan annagu ogayn? Oo bal maxaad garanaysaa, oo aannan garanayn?
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים | 10 |
Waxaa nala jooga rag cirro leh iyo odayaal da' weyn, Oo aabbahaa ka sii fil weyn.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך | 11 |
Ma kugu yar yihiin qalbiqabowjiska Ilaah Iyo erayga sida qabow kuula macaamiloodaa?
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך | 12 |
Bal maxaa qalbigaagu kuu fogeeyaa? Maxaase indhahaagu u gabgab leeyihiin?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין | 13 |
Oo aad ruuxaaga Ilaah ugu soo jeedisaa, Oo erayo caynkaas ah aad afkaaga uga soo daysaa?
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה | 14 |
Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo uu daahir ahaado? Kii naagu dhashayse muxuu yahay oo uu xaq ahaado?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו | 15 |
Bal eeg, Ilaah ma aamino kuwiisa quduuska ah, Oo xataa samooyinku hortiisa daahir kuma aha.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה | 16 |
Haddaba bal sidee buu u daahir ahaanayaa nin karaahiyo iyo wasakhaan ah, Oo dembiga sida biyo u cabbaa!
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה | 17 |
Bal i maqal, wax baan ku tusayaa, Oo wixii aan arkay oo dhan waan kuu sheegayaa;
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם | 18 |
(Kuwaasoo rag xigmad lahu ay awowayaashood ka heleen, Oo ayan qarin,
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם | 19 |
Kuwaasoo dalka keligood la siiyey, Oo uusan shisheeye innaba dhex mari jirin.)
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ | 20 |
Ninkii shar ahu sida naag u foolato oo kale ayuu u xanuunsadaa cimrigiisa oo dhan, Intaas oo ah sannadihii loo kaydiyey kuwa wax dulma.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו | 21 |
Oo sanqadh cabsi leh ayaa dhegihiisa gasha, Oo wakhtiga barwaaqadana baabbi'iyuhu waa u soo iman doonaa.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב | 22 |
Isagu ma rumaysto inuu gudcurka ka noqon doono, Iyo inay seeftu isaga sugayso.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך | 23 |
Meel meel buu cunto u wareegaa isagoo leh, Meeday? Oo wuxuu og yahay inay maalinta gudcurku isaga u diyaar tahay.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור | 24 |
Waxaa isaga bajiya dhib iyo cidhiidhi, Oo isagay uga adkaadaan sida boqor dagaal isu diyaariyey,
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר | 25 |
Maxaa yeelay, isagu gacantiisuu Ilaah ku taagay, Oo Ilaaha Qaadirka ah kibir buu ku caasiyaa.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו | 26 |
Wuxuu kula ordaa madax adag Iyo gaashaammadiisa biro ku taagan yihiin.
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל | 27 |
Maxaa yeelay, wejiga ayuu ka cayilay, Oo bowdooyinkana baruur buu ku yeeshay,
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים | 28 |
Oo wuxuu degay magaalooyin baabba' ah, Iyo guryo aan lagu hoyan, Oo u diyaarsan inay tuulmooyin burbur ah noqdaan.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם | 29 |
Isagu taajir noqon maayo, oo maalkiisuna sii raagi maayo, Oo dhulkana ku sii waari maayo.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו | 30 |
Isagu marnaba gudcur ka bixi maayo, Oo laamihiisa olol baa qallajin doona, Oo neefta afkiisa ayaa qaadi doonta.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו | 31 |
Yuusan wax aan waxba tarayn isku hallayn, isagoo iskhiyaaneeya, Waayo, wax aan waxba tarayn ayaa abaalgudkiisa ahaan doona.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה | 32 |
Wakhtigiisii ka hor buu dhammaan doonaa, Oo laantiisuna ma cagaaroobi doonto.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו | 33 |
Sida canabka ayuu midhihiisa ceedhiin iska ridi doonaa, Oo sida saytuunka ayuu ubaxiisa iska daadin doonaa.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד | 34 |
Waayo, ururka cibaadalaawayaashu wuxuu ahaan doonaa wax aan waxba dhalin, Oo teendhooyinka kuwa laaluushka qaatana dab baa baabbi'in doona.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה | 35 |
Iyagu waxay uuraystaan belaayo, xumaanna way dhalaan, Oo calooshooduna waxay diyaarisaa khiyaano.