< איוב 15 >

ויען אליפז התימני ויאמר 1
A LAILA olelo aku o Elipaza, no Temana, i mai la,
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו 2
E hai aku anei ka mea naauao i ka manao makani? A e hoopiha i kona opu i ka makani hikina?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם 3
E ao aku anei ia me ka olelo pono ole? A me na olelo kokua ole mai?
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל 4
Aka, ua hoole oe i ka makau, A ua hooemi iho oe i ka pule imua o ke Akua,
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים 5
No ka mea, ke ao nei kou waha i kou hewa, A ke koho nei oe i ke alelo o ka poe maalea.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך 6
Ke hoohewa nei kou waha ia oe, aole owau; A ke hoike nei kou lehelehe ia oe.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת 7
O oe anei ke kanaka makamua i hanau ai? Ua hanauia anei oe mamua o na puu?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה 8
Ua lohe anei oe ma ka ahaolelo a ke Akua? A ke hoopaa nei anei oe i ka naauao ia oe iho?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא 9
Heaha kau e ike nei, a ike ole makou ia? Heaha ka mea maopopo ia oe, aole hoi maloko o makou ia?
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים 10
Me makou ke poohina a me ka mea kahiko, Ua oi aku ko lakou mau la mamua o ko kou makuakane.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך 11
He mea uuku anei ia oe na hooluolu o ke Akua? He mea huna anei kekahi ia oe?
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך 12
No ke aha la e lawe aku nei kou naau ia oe? A i ke aha hoi kou mau maka e imoimo mai nei,
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין 13
I hoohuli ae ai oe i kou naau e ku e i ke Akua, A e hoopuka ae ia mau huaolelo mai kou waha mai?
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה 14
Heaha ke kanaka, i maemae ai oia? A o ka mea i hanauia e ka wahine, i pono ai oia?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו 15
Aia hoi, aole ia e hilinai i kona poe hemolele; Aole hoi i maemae na lani i kona mau maka.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה 16
He oiaio hoi, ua hoopailuaia, a ua haumia hoi ke kanaka, Ka mea e inu ana i ka hewa me he wai la?
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה 17
E hai aku au ia oe, o hoolohe mai ia'u; A o ka mea a'u i ike ai, oia ka'u e hoike aku ana;
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם 18
Ka mea a ka poe naauao i hai mai, Aole hoi i huna, mai ko lakou poe makua mai:
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם 19
No lakou wale no i haawiia ka honua, Aole i hele ka malihini iwaena o lakou.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ 20
I na la a pau, ua ehaeha ke kanaka hewa, A o ka huina o na makahiki, ua hunaia i ka mea hookaumaha.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו 21
He leo hooweliweli maloko o kona pepeiao; Iloko ia o ka pomaikai, A e hele mai ka mea luku maluna ona.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב 22
Aole ona manao e hoi hou mai, mailoko mai o ka pouli, A ua kakali oia i ka pahikaua.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך 23
E auwana no ia i ka imi ai, Auhea ia? A ke ike nei no ia, ua makaukau ka la o ka pouli, ua kokoke.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור 24
E hoomakau ke kaumaha, a me ka popilikia ia ia; E lanakila laua maluna ona, me he alii la i makaukau no ke kaua.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר 25
No ka mea, ua o ku e aku ia i kona lima i ke Akua, Ua hookiekie aku ia ia iho i ka Mea mana.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו 26
Wahi aku no ia maluna ona me ka a-i aa, Me ka manoa o na niho o kaua palekaua:
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל 27
No ka mea, ua hoouhi oia i kona maka me ka momona, A kau no ia i ka momona maluna o na puupaa.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים 28
A noho iho no ia i na kulanakauhale neoneo, Iloko o na hale, aohe mea noho ilaila, Na mea i makaukau e lilo i mau puu.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם 29
Aole e hoolakoia oia, Aole hoi e mau kana waiwai, Aole hoi e hoopalahalaha i ka lakou loaa ma ka honua,
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו 30
Aole ia e pakele mailoko mai o ka pouli; E hoomaloo ka lapalapa i kona mau lala, A e laweia'ku oia ma ka ha o kona waha.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו 31
O ka mea i puni, mai hilinai oia i ka mea lapuwale: No ka mea, e lilo ka lapuwale i uku nona.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה 32
Mamua o kona manawa, e okiia'ku ia, Aole e uliuli kona lala.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו 33
E like me ke kumu waina, e hoohelelei ia i kona huawaina pala ole, A e like me ka laau oliva, e hoohaule ia i kona pua.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד 34
No ka mea, e hua ole ka ohana a ka aia, A e hoopau ke ahi i na halelewa a ke kipe.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה 35
Hapai lakou, he kolohe, a hanau mai, he hewa; A noonoo ko lakou opu i ka wahahee.

< איוב 15 >