< איוב 15 >

ויען אליפז התימני ויאמר 1
And Eliphaz the Temanite answers and says:
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו 2
“Does a wise man answer [with] vain knowledge? And fill his belly [with] an east wind?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם 3
To reason with a word not useful? And speeches—no profit in them?
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל 4
Indeed, you make reverence void, and diminish meditation before God.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים 5
For your mouth teaches your iniquity, And you choose the tongue of the cunning.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך 6
Your mouth declares you wicked, and not I, And your lips testify against you.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת 7
Are you the first man born? And were you formed before the heights?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה 8
Do you hear of the secret counsel of God? And withdraw wisdom to you?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא 9
What have you known, and we do not know? [What] do you understand, and it is not with us?
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים 10
Both the gray-headed And the very aged [are] among us—Greater than your father [in] days.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך 11
Are the comforts of God too few for you? And a gentle word [is] with you,
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך 12
Why does your heart take you away? And why are your eyes high?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין 13
Do you turn your spirit against God? And have brought out words from your mouth:
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה 14
What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו 15
Behold, He puts no credence in His holy ones, And the heavens have not been pure in His eyes.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה 16
Also—surely abominable and filthy Is man drinking perverseness as water.
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה 17
I show you—listen to me—And this I have seen and declare,
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם 18
Which the wise declare—And have not hid—from their fathers.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם 19
To them alone was the land given, And a stranger did not pass over into their midst:
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ 20
All [the] days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו 21
A fearful voice [is] in his ears, In peace a destroyer comes to him.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב 22
He does not believe to return from darkness, And he watches for the sword.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך 23
He is wandering for bread: Where [is] it? He has known that ready at his hand Is a day of darkness.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור 24
Adversity and distress terrify him, They prevail over him as a king ready for a boaster.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר 25
For he stretched out his hand against God, And against the Mighty he makes himself mighty.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו 26
He runs to Him with a neck, With thick bosses of his shields.
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל 27
For he has covered his face with his fat, And makes vigor over [his] confidence.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים 28
And he inhabits cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם 29
He is not rich, nor does his wealth rise, Nor does he stretch out their continuance on earth.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו 30
He does not turn aside from darkness, A flame dries up his tender branch, And he turns aside at the breath of His mouth!
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו 31
Do not let him put credence in vanity, He has been deceived, For vanity is his exchange.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה 32
It is not completed in his day, And his bending branch is not green.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו 33
He shakes off his unripe fruit as a vine, And casts off his blossom as an olive.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד 34
For the company of the profane [is] barren, And fire has consumed tents of bribery.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה 35
To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart prepares deceit.”

< איוב 15 >