< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר | 1 |
And Eliphaz the Temanite answers and says:
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו | 2 |
“Does a wise man answer [with] vain knowledge? And fill his belly [with] an east wind?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם | 3 |
To reason with a word not useful? And speeches—no profit in them?
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל | 4 |
Indeed, you make reverence void, and diminish meditation before God.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים | 5 |
For your mouth teaches your iniquity, And you choose the tongue of the cunning.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך | 6 |
Your mouth declares you wicked, and not I, And your lips testify against you.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת | 7 |
Are you the first man born? And were you formed before the heights?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה | 8 |
Do you hear of the secret counsel of God? And withdraw wisdom to you?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא | 9 |
What have you known, and we do not know? [What] do you understand, and it is not with us?
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים | 10 |
Both the gray-headed And the very aged [are] among us—Greater than your father [in] days.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך | 11 |
Are the comforts of God too few for you? And a gentle word [is] with you,
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך | 12 |
Why does your heart take you away? And why are your eyes high?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין | 13 |
Do you turn your spirit against God? And have brought out words from your mouth:
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה | 14 |
What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו | 15 |
Behold, He puts no credence in His holy ones, And the heavens have not been pure in His eyes.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה | 16 |
Also—surely abominable and filthy Is man drinking perverseness as water.
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה | 17 |
I show you—listen to me—And this I have seen and declare,
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם | 18 |
Which the wise declare—And have not hid—from their fathers.
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם | 19 |
To them alone was the land given, And a stranger did not pass over into their midst:
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ | 20 |
All [the] days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו | 21 |
A fearful voice [is] in his ears, In peace a destroyer comes to him.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב | 22 |
He does not believe to return from darkness, And he watches for the sword.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך | 23 |
He is wandering for bread: Where [is] it? He has known that ready at his hand Is a day of darkness.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור | 24 |
Adversity and distress terrify him, They prevail over him as a king ready for a boaster.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר | 25 |
For he stretched out his hand against God, And against the Mighty he makes himself mighty.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו | 26 |
He runs to Him with a neck, With thick bosses of his shields.
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל | 27 |
For he has covered his face with his fat, And makes vigor over [his] confidence.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים | 28 |
And he inhabits cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם | 29 |
He is not rich, nor does his wealth rise, Nor does he stretch out their continuance on earth.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו | 30 |
He does not turn aside from darkness, A flame dries up his tender branch, And he turns aside at the breath of His mouth!
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו | 31 |
Do not let him put credence in vanity, He has been deceived, For vanity is his exchange.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה | 32 |
It is not completed in his day, And his bending branch is not green.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו | 33 |
He shakes off his unripe fruit as a vine, And casts off his blossom as an olive.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד | 34 |
For the company of the profane [is] barren, And fire has consumed tents of bribery.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה | 35 |
To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart prepares deceit.”