< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר | 1 |
To naah Taman acaeng Eliphaz mah,
החכם יענה דעת-רוח וימלא קדים בטנו | 2 |
palungha kami loe takhi hoi kanghmong lokthuih han oh maw? A zok to ni angyae bang ih takhi hoi koisak han oh maw?
הוכח בדבר לא-יסכון ומלים לא-יועיל בם | 3 |
Tidoeh avang ai lok, to tih ai boeh loe atho om ai lok thuih han oh maw?
אף-אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני-אל | 4 |
Ue, nang loe Sithaw zithaih to na pahnawt sut boeh moe, Sithaw khae lawkthuihaih doeh na pakaa khoep boeh.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים | 5 |
Na pakha mah zaehaih to thuih moe, aling thaih kami ih lok to na patoh.
ירשיעך פיך ולא-אני ושפתיך יענו-בך | 6 |
Kai mah zaehaih kang net ai, na pakha mah ni ang net; ue, na palai mah na sethaih to thuih.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת | 7 |
Nang loe tapen tangsuek kami ah maw na oh? Maenawk sah ai naah sak ah na oh boeh maw?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה | 8 |
Sithaw khae hoi ih tamqu lok to na thaih vai maw? Palunghahaih tawn kami loe nang khue maw?
מה-ידעת ולא נדע תבין ולא-עמנו הוא | 9 |
Ka panoek o ai ih hmuen, timaw na panoek? Ka thaih o kop ai ih hmuen, timaw na thai kop?
גם-שב גם-ישיש בנו-- כביר מאביך ימים | 10 |
Nam pa pongah saning coeh, sampok kaminawk kaicae khaeah oh vop.
המעט ממך תנחומות אל ודבר לאט עמך | 11 |
Sithaw pathloephaih lok to na khawt ai vop maw? Hawk ih hmuen na suek vop maw?
מה-יקחך לבך ומה-ירזמון עיניך | 12 |
Tipongah palung koehhaih to na paroi moe, miktamai hoiah mik na padai loe?
כי-תשיב אל-אל רוחך והצאת מפיך מלין | 13 |
To tiah na oh pongah na ai maw Sithaw koeh ai ih hmuen to na sak moe, na pakha thung hoiah lok na tacawtsak?
מה-אנוש כי-יזכה וכי-יצדק ילוד אשה | 14 |
Kami loe timaw, anih loe ciim thai tih maw? Nongpata mah tapen ih kami loe toeng thai tih maw?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא-זכו בעיניו | 15 |
Khenah, Sithaw loe angmah ih kaciim kaminawk mataeng doeh oep ai; ue, a hmaa ah loe vannawk doeh ciim ai.
אף כי-נתעב ונאלח איש-שתה כמים עולה | 16 |
To tiah nahaeloe zaehaih tui baktih kanae, panuet thok kami cae loe kawkruk maw amhnong tih?
אחוך שמע-לי וזה-חזיתי ואספרה | 17 |
Tahngai ah, kang thuih han vop; ka hnuk ih hmuen to kang thuih han vop;
אשר-חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם | 18 |
palungha kaminawk loe, ampanawk khae hoi hak ih hmuennawk to angphat ai ah thuih o:
להם לבדם נתנה הארץ ולא-עבר זר בתוכם | 19 |
nihcae acaeng han khue ni prae to paek, nihcae salakah acaeng kalah mi doeh om o ai.
כל-ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ | 20 |
Kasae kami loe a hing thung patangkhang, pacaekthlaek thaih kami loe a hing thung karai tong han ih saningnawk to panoek ai.
קול-פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו | 21 |
Anih ih naa loe zithaih lok hoiah koi; khosak hoih nathuem ah, a nuiah amrohaih to phak.
לא-יאמין שוב מני-חשך וצפו (וצפוי) הוא אלי-חרב | 22 |
Anih loe vinghaih thung hoi loih hanah oephaih tawn ai; sumsen ni a zing sut boeh.
נדד הוא ללחם איה ידע כי-נכון בידו יום-חשך | 23 |
Anih loe amhet rumram moe, caaknaek to pakrong; a nuiah pha han koi vinghaih ani loe zoi boeh, tiah anih mah panoek.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור | 24 |
Raihaih hoi palungboenghaih mah anih to tasoehsak moe, siangpahrang mah misatuk han amsakcoek baktih toengah, raihaih hoi palungboenghaih mah anih to pazawk.
כי-נטה אל-אל ידו ואל-שדי יתגבר | 25 |
Anih mah Sithaw to ban payangh thuih moe, Thacak Sithaw ih lok aek hanah tha pathok.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו | 26 |
Kathah parai misa angvaenghaih aphawnawk to angkhuk moe, Sithaw to a hmang;
כי-כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי-כסל | 27 |
anih ih mikhmai loe thawk hruk moe, a kaeng ih ngan doeh tasa bangah tacawt dok.
וישכון ערים נכחדות--בתים לא-ישבו למו אשר התעתדו לגלים | 28 |
Anih loe kamro tangcae vangpuinawk, mi mah doeh om haih ai ih, kamtimh tom imnawk ah ni khosak.
לא-יעשר ולא-יקום חילו ולא-יטה לארץ מנלם | 29 |
Anih loe angraeng thai mak ai, anih angraenghaih doeh cak mak ai; long nui khosak naah a tawnh ih hmuennawk doeh pung mak ai.
לא-יסור מני-חשך--ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו | 30 |
Anih loe vinghaih thung hoi loih thai mak ai; anih ih tanghangnawk loe hmai mah kang ueloe, Sithaw pakha thung ih takhi mah hmut phaeng tih.
אל-יאמן בשו נתעה כי-שוא תהיה תמורתו | 31 |
Avang ai hmuen oephaih hoiah angmah hoi angmah to angling hmah nasoe, to tih ai nahaeloe avang ai atho to ni anih mah hnu tih.
בלא-יומו תמלא וכפתו לא רעננה | 32 |
Anih loe atue pha ai naah azaem ueloe, tanghang doeh tacawt mak ai boeh.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו | 33 |
Anih loe hmin ai naah pakhrik ving ih misurthaih baktih, apawk kangmuen olive thingkung baktiah ni om tih.
כי-עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי-שחד | 34 |
Sithaw tidoeh sah ai kaminawk loe azaem o tih; bokhaih tangqum koeh kaminawk ih kahni im loe hmai mah kang tih.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה | 35 |
Nihcae loe raihaih to zok ah pomh o moe, tidoeh avang ai caa to tapen o; nihcae ih zok loe alinghaih to ni pomh o, tiah a naa.