< איוב 14 >

אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז 1
“Nama dubartoota irraa dhalate, barri isaa gabaabaa fi kan rakkinaan guutamee dha.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד 2
Inni akkuma daraaraa ni biqila; ni coollagas; akkuma gaaddidduu ariifatee darba malee hin turu.
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך 3
Iji kee nama akkasii xiyyeeffatee ilaalaa? Ati murtiif fuula kee duratti isa fiddaa?
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד 4
Eenyutu waan xuraaʼaa keessaa waan qulqullaaʼaa baasuu dandaʼa? Namni tokko iyyuu hin dandaʼu!
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר 5
Barri jireenya namaa murtaaʼaa dha; baayʼinni jiʼoota isaas si bira jira; daangaa inni darbuu hin dandeenye daangessiteefii jirta.
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו 6
Hamma inni akka hojjetaa tokkootti bara isaa raawwatutti, fuula kee isa irraa deebifadhu; isas dhiisi.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל 7
“Mukni illee abdii qaba: Yoo murame deebiʼee ni lata; dameen isaa haaraanis hin gogu.
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו 8
Yoo gufuun isaa lafa keessatti dulloomee gufuun isaa biyyoo keessatti tortore iyyuu,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע 9
foolii bishaaniitiin lata; akka biqiltuuttis damee ni baafata.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו 10
Namni garuu duʼee awwaalama; lubbuun isaa keessaa baati; innis hin jiraatu.
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש 11
Akkuma bishaan galaanaa gogu yookaan lagnis dhumee gogu sana,
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם 12
namnis akkasuma ni ciisa; hin kaʼus; hamma samiiwwan darbanittis hin dammaqu yookaan hirribaa hin kaʼu.
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585) 13
“Maaloo utuu awwaala keessa na dhoksitee hamma dheekkamsi kee darbutti na haguugdee! Maaloo utuu beellama naa kennitee ergasii immoo na yaadattee! (Sheol h7585)
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי 14
Namni tokko yoo duʼe deebiʼee ni jiraataa? Ani hamma haaromfamni koo dhufutti, bara rakkoo koo hunda obsaan nan eeggadha.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף 15
Ati na waamta; anis si jalaa nan owwaadha; hojii harka keetiis ni hawwita.
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי 16
Yeroo sana ati tarkaanfii koo ni lakkoofta; cubbuu koo garuu hin toʼattu.
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני 17
Yakki koo korojootti naqamee chaappeffama; ati cubbuu koo ni haguugda.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו 18
“Garuu akkuma tulluun lolaadhaan dhiqamee jigu, kattaanis iddoo isaatii buqqaʼu sana,
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת 19
akkuma bishaan dhagaa nyaatee haphisu, akkuma lolaan biyyoo dhiqu sana, atis akkasuma abdii namaa ni balleessita.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו 20
Ati bara baraan isa ni moota; innis ni bada; bifa isaa ni geeddarta; of irraas isa fageessita.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו 21
Yoo ilmaan isaa ulfina argatan inni hin beeku; yoo isaan salphatanis hin argu.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל 22
Dhukkuba dhagna isaa qofatu isatti dhagaʼama; inni mataa isaa qofaaf booʼa.”

< איוב 14 >