< איוב 14 >

אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז 1
Umuntu, ozelwe ngowesifazana ulensuku ezimfitshane, ezigcwele inhlupheko.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד 2
Uyavela njengeluba, abune, abaleke njengesithunzi, akemi.
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך 3
Kambe onjalo umvulela amehlo akho, ungingenise ekwahlulelweni kanye lawe.
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד 4
Ngubani ongaveza okuhlambulukileyo kokungcolileyo? Kakho loyedwa.
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר 5
Lokhu insuku zakhe zimisiwe, inani lenyanga zakhe likuwe, ummisele imingcele yakhe angeyedlule;
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו 6
ungamkhangeli, ukuze aphumule, aze athokoze ngosuku lwakhe njengesiqatshwa.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל 7
Ngoba kukhona ithemba esihlahleni uba siganyulwa ukuthi sizabuya sihlume, lokuthi ihlumela laso kaliyikuphela.
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו 8
Lanxa impande yaso isiba ndala emhlabeni, lesiphunzi saso sifele emhlabathini,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע 9
ngephunga lamanzi sizahluma, senze ingatsha njengesithombo.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו 10
Kodwa umuntu uyafa alaliswe phansi, yebo, umuntu uyaphela, ungaphi-ke?
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש 11
Amanzi ayemuka elwandle, lomfula uyoma utshe,
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם 12
ngokunjalo umuntu uyalala phansi angavuki; kuze kuthi amazulu angabikho, bangavuki, kumbe bangaphatshanyiswa ebuthongweni babo.
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585) 13
Kungathi ungangifihla engcwabeni, ungithukuze, ize iphenduke intukuthelo yakho, ungimisele isikhathi esimisiweyo, ungikhumbule! (Sheol h7585)
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי 14
Uba umuntu esifa, uzabuya aphile yini? Zonke insuku zemfazo yami ngizalinda, kuze kufike ukukhululwa kwami.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף 15
Uzabiza, mina-ke ngizasabela, uzalangatha umsebenzi wezandla zakho.
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי 16
Kanti khathesi uyazibala izinyathelo zami; kawuyikuqaphelisa ngesono sami yini?
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני 17
Isiphambeko sami sinanyekwe esikhwameni, wasusibekela isono sami.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו 18
Isibili-ke intaba ewayo iyabhidlika, ledwala liyasuswa endaweni yalo.
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת 19
Amanzi ayaguguda amatshe, impophoma zawo ziyakhukhula ubhuqu lomhlaba. Uyachitha-ke ithemba lomuntu.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו 20
Uyamehlula phakade, adlule; uyaguqula ubuso bakhe, umxotshe.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו 21
Amadodana akhe ayadunyiswa, kodwa engakwazi; kumbe ayehliselwa phansi, kodwa angakunanzeleli.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל 22
Kodwa inyama yakhe kuye isebuhlungwini, lomphefumulo wakhe kuye uyalila.

< איוב 14 >