< איוב 14 >

אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז 1
Čovjek koga je žena rodila kratka je vijeka i pun nevolja.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד 2
K'o cvijet je nikao i vene već, poput sjene bježi ne zastajuć'.
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך 3
Na takva, zar, ti oči otvaraš i preda se na sud ga izvodiš?
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד 4
Tko će čisto izvuć' iz nečista? Nitko!
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר 5
Pa kad su njegovi dani odbrojeni, kad mu broj mjeseci o tebi ovisi, kad mu granicu stavljaš neprijelaznu,
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו 6
skini s njega pogled da počinut' može, poput najamnika da svoj dan uživa.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל 7
TÓa ni drvu nije nada sva propala, posječeno, ono opet prozeleni i mladice nove iz njega izbiju.
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו 8
Ako mu korijen i ostari u zemlji, ako mu se panj i sasuši u prahu,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע 9
oćutjevši vodu, ono će propupat' i pustiti grane kao stablo novo.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו 10
Al' kad čovjek umre, ostaje pokošen, kad smrtnik izdahne, gdje li je on tada?
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש 11
Može sva voda iz mora ispariti i presahnut' rijeke, isušit posvema',
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם 12
al' čovjek kad legne, ne ustaje više, dok nebesa bude, neće se podići, od sna se svojega probuditi neće.
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585) 13
O, kad bi me htio skriti u Šeolu, zakloniti me dok srdžba ti ne mine, dÓati mi rok kad ćeš me se spomenuti, (Sheol h7585)
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי 14
- jer, kad umre čovjek, zar uskrsnut' može? - čekao bih te sve dane vojske svoje dok ne bi došao da mi smjenu dadeš.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף 15
Zvao bi me, a ja bih se odazvao: zaželio si se djela svojih ruku.
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי 16
A sad nad svakim mojim vrebaš korakom, nijednog mi grijeha nećeš oprostiti,
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני 17
u vreći si prijestup moj zapečatio i krivicu moju svu si zapisao.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו 18
Vaj! K'o što se jednom uruši planina, k'o što se hridina s mjesta svog odvali,
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת 19
k'o što voda kamen s vremenom istroši, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uništavaš nadu u čovjeku.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו 20
Oborio si ga - on ode za svagda, nagrđena lica, otjeran, odbačen.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו 21
Djecu mu poštuju - o tom ništa ne zna; ako su prezrena - o tom ne razmišlja.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל 22
On jedino pati zbog svojega tijela, on jedino tuži zbog svojeg života.”

< איוב 14 >