< איוב 14 >

אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז 1
婦女所生的人,壽命不長,且飽嘗煩惱。
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד 2
他生出像花,瞬息凋謝;急馳如影,不得停留。
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך 3
這樣的人,豈配你睜眼注視一下﹖或傳他到你面前聽審﹖
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד 4
誰能使潔淨出於不潔﹖沒有一人!
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר 5
他的時日既已注定,他的歲數既由你掌管,他決不能越過你定下的期限:
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו 6
請你別看他,讓他安息,好像傭工度過自己的日期。
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל 7
若是一棵樹被砍伐了,仍有希望生出新芽,嫩枝叢出不窮。
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו 8
它的根雖老於地下,枝幹縱枯死地上,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע 9
但一有水氣,立即生芽,好似幼苗發出枝葉。
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו 10
但是人一死,立即僵臥;人一斷氣,他究竟在何處﹖
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש 11
海水能乾涸,江河能枯竭;
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם 12
同樣,人一僵臥,即不能起立,直到天不存在,仍不能醒起,仍不能由永眠中起來。
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol h7585) 13
唯願你將我藏於陰府,將我隱藏,直到挽回你的憤怒;願你給我定一期限,好記念我。 (Sheol h7585)
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי 14
人若死了,豈能再生﹖我在整個從軍之日,要堅持到底,直到換班的時期到來。
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף 15
你若呼喚我,我必回答你:你對你手所造的,必有一種懷念。
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי 16
你現今既數了我的腳步,不必再監察我的罪過。
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני 17
請把我的罪過封閉在囊中,滌淨我的一切過犯。
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו 18
但是,山能崩裂離析,盤石能由原處挪移,
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת 19
流水能穿過石頭,驟雨能沖出泥沙:你也照樣消滅了人的希望。
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו 20
你時常攻擊他,使他消逝;改變他的容貌,遣他離去。
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו 21
此後,他的兒子受尊榮與否,他也不知;他們受輕賤與否,他也不覺。
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל 22
他只覺自己肉身的痛苦,他的心靈只為自己悲哀。

< איוב 14 >