< איוב 14 >
אדם ילוד אשה-- קצר ימים ושבע-רגז | 1 |
Mihem hinkho hi ichan a lhasam a hitam? Hinkho hi ichanna choma ichanna gentheina dimsetna hitam?
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד | 2 |
Pahcha bangin ahung pah doh un chule agop lhaji tai, nilim kihei banginamang loi jitai.
אף-על-זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך | 3 |
Hitobang bep hinkho lhasam tah thilsem hi namitna navet jing ding hija chule keija konna kahin nikho jat sutoh dinga nei ngeh ham?
מי-יתן טהור מטמא-- לא אחד | 4 |
Miboh a konna thenna kon apohdoh jou ding ham? Khat chan jong podoh thei ponte.
אם חרוצים ימיו--מספר-חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבר | 5 |
Kahin khou jong achom asau teptohsa nakoi ahin, lha ijat kahin diu ham tijong nahetsa ahi. Chule mitphet kah khat hin be ding jong neiphal peh pouve.
שעה מעליו ויחדל-- עד-ירצה כשכיר יומו | 6 |
Hijeh chun kachangun nei dalhauvin chule kicholdo tauvinge. Keiho khut thalah tobang kahiuvin hijeh chun lung mongin kana toh u neitoh jou sah un.
כי יש לעץ תקוה אם-יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל | 7 |
Thingphung jengin jong keinepna tam jo aneiyin kisatlhu jeng ta jong leh hung don thah kit intin, chule abah tamtah hung dondoh kit inte.
אם-יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו | 8 |
Leinoiya ajung ho chu kikhan lhit henlang thi tajongle, chule aphung chu mot tajong leh,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו-נטע | 9 |
Twi thalhin jallin hungdonthah kit intin akeh thah bangin hung itt hah inte.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו | 10 |
Ahinlah mihem ho athi teng vangleh athahat nau chemang ji ahitan, ahainau akichai teng leh hoiya umjiu hitam?
אזלו-מים מני-ים ונהר יחרב ויבש | 11 |
Dilla konna twi ahua alen bangin, vadung jong nichangsat teng abeimang jitai.
ואיש שכב ולא-יקום עד-בלתי שמים לא יקיצו ולא-יערו משנתם | 12 |
Mihem hohi thoukit talou dingin choldo din akilup sah ji'e. Vanho abeihel kah sea amaho thoukit lou ding ahiuve.
מי יתן בשאול תצפנני-- תסתירני עד-שוב אפך תשית לי חק ותזכרני (Sheol ) | 13 |
Nangin lhankhuh a neisol mang ding kanome, chule nalung hanna achemang soh kahsen nei sumil hel jengin, ahinlah nei geldoh kit nadingin nikhosim na a namelchih in, (Sheol )
אם-ימות גבר היחיה כל-ימי צבאי איחל-- עד-בוא חליפתי | 14 |
Mithi chu hing thei kit ding ham? Chuti ahileh hahsat gentheina kadouna kum ho a hi kinepna nei peh ding ahi. Chule ken thina a kilhadoh ding chu kanga jing ding ahi.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף | 15 |
Nangin nei kouvin natin chule ken kadonbut ding nahi. Chule nakhut semsa keima neimu nom ding ahi.
כי-עתה צעדי תספור לא-תשמר על-חטאתי | 16 |
Kachonsetna ho jouse navet khella nangin kakal son jousea neihonbit ding ahi.
חתם בצרור פשעי ותטפל על-עוני | 17 |
Ka chonsetna jouse sakhao sunga nakhum tup a chule kathemmo na nakhu khum ding ahi.
ואולם הר-נופל יבול וצור יעתק ממקמו | 18 |
Ahinlah molsang ho ahal halla akelhah a akitol lhah khella chule songho kola akitahlhah banga,
אבנים שחקו מים-- תשטף-ספיחיה עפר-ארץ ותקות אנוש האבדת | 19 |
Twijin songho alhoh lhah a chule twisoh in leiset alhoh mang banga chu nangin mihemte kinepna nasuhmang pehji ahi.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו | 20 |
Nangin amaho chu hunam in nabol in, chule amun adalha jitauve. Nangin amaho chu thina in nasu melsen chule nasol mang jitai.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא-יבין למו | 21 |
Achateu atuteu jabol theija khangdoh hinauvem ti amahon ahepha naisai pouvin ahilouleh hetkham louvin a lhum mang jitauve.
אך-בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל | 22 |
Amahon natna nasatah athoh un ahinkhou chu gentheina adimset e.