< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
“Mʼani ahunu yeinom nyinaa, mʼaso ate, na ate aseɛ nso.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
Deɛ wonim no, me nso menim; wo nsene me.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
Nanso mepɛ sɛ mekasa kyerɛ Otumfoɔ no na me ne Onyankopɔn toatoa adwene wɔ mʼasɛm ho.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
Mode atorɔ mmom na afɔre me ho; mo nyinaa moyɛ ayaresafoɔ a mo ho nni mfasoɔ!
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
Sɛ mobɛyɛ komm koraa a ɛno na ɛbɛyɛ nyansa ama mo!
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
Afei montie mʼano asɛm; montie mʼanoyie.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
Mobɛka amumuyɛsɛm ama Onyankopɔn anaa? Mobɛka nnaadaasɛm ama no anaa?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
Mobɛkyea mo aso ama no? Mobɛka Onyankopɔn asɛm ama no anaa?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
Sɛ ɔhwehwɛ mo mu a, ɛbɛsi mo yie anaa? Mobɛtumi adaadaa no sɛdeɛ modaadaa nnipa no anaa?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
Sɛ mokyeaa mo aso wɔ kɔkoam a, sɛdeɛ ɛteɛ biara, ɔbɛka mo anim.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
Nʼanimuonyam mmɔ mo hu anaa? Ne ho suro nntɔ mo so anaa?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
Mo kasatɔmmɛ yɛ mmɛbuo a ɛte sɛ nsõ; mo anoyie yɛ dɔteɛ.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
“Monyɛ dinn, na menkasa; na deɛ ɛbɛyɛ me biara mmra me so.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
Adɛn enti na mede me ho to amaneɛ mu na mede me nkwa to me nsam?
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
Ɛwom sɛ ɔkumm me deɛ, nanso ne so na mʼani bɛda; ampa ara mɛdi mʼakwan ho adanseɛ wɔ nʼanim.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
Nokorɛm, yei na ɛbɛyɛ me nkwagyeɛ, ɛfiri sɛ deɛ ɔnsuro Onyankopɔn no rentumi nkɔ nʼanim!
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
Montie me nsɛm yi yie; monyɛ aso mma deɛ meka.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
Afei a masiesie me nkurobɔ yi, menim sɛ mɛdi bem.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
Obi bɛtumi abɔ me kwaadu anaa? Sɛ ɛte saa deɛ a, anka mɛyɛ komm na mawu.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
“Ao Onyankopɔn, yɛ saa nneɛma mmienu yi pɛ ma me, na afei meremfa me ho nsuma wo:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
Yi wo nsa firi me so kɔ akyirikyiri, na gyae wo ho hu a wode hunahuna me no.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
Afei samena me na mɛba, anaa ma menkasa na bua me.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
Mfomsoɔ ne bɔne dodoɔ ahe na mayɛ? Kyerɛ me me mfomsoɔ ne me bɔne.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
Adɛn enti na wode wʼanim asie me na wodwene sɛ meyɛ wo ɔtamfoɔ?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
Wobɛyɛ ahahan a mframa rebɔ no ayayadeɛ anaa? Wobɛtaa ntɛtɛ a awoɔ anaa?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
Wotwerɛ soboɔ a ɛyɛ yea tia me, na woka me mmabunuberɛ mu bɔne nyinaa gu me so.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
Wode nkyehoma gu me nan; wohwɛ mʼanammɔnkwan nyinaa so yie na wode ahyɛnsodeɛ ayeyɛ mʼanammɔn mu.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
“Enti onipa nkwa sa te sɛ biribi a aporɔ, te sɛ atadeɛ a nweweboa adie.

< איוב 13 >