הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה | 1 |
«چاوەکانم هەموو ئەمانەی بینیوە، گوێیەکانم بیستوویانە و تێیان گەیشتووم. |
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם | 2 |
وەک زانینی ئێوە منیش زانیومە؛ من لە ئێوە کەمتر نیم. |
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ | 3 |
بەڵام من لەگەڵ توانادارەکە قسە دەکەم، دەمەوێت لەلای خودا دادگایی بکرێم. |
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם | 4 |
بەڵام ئێوە درۆم بۆ هەڵدەبەستن، هەمووتان پزیشکی بێ کەڵکن. |
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה | 5 |
خۆزگە بە تەواوی بێدەنگ دەبوون! ئەوە بۆتان دەبوو بە دانایی. |
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו | 6 |
ئێستا گوێ لە بەهانەم بگرن و بۆ سکاڵای لێوەکانم گوێ شل بکەن. |
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה | 7 |
ئایا بە درۆ بەرگری لە خودا دەکەن؟ ئایا بە دەم خوداوە درۆ دەکەن؟ |
הפניו תשאון אם-לאל תריבון | 8 |
ئایا لایەنگری دەکەن، یان بۆ خودا مشتومڕ دەکەن؟ |
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו | 9 |
ئەگەر تاقیتان بکاتەوە، ئایا دەردەچن یان دەتانەوێت وەک مرۆڤ هەڵیبخەڵەتێنن؟ |
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון | 10 |
بێگومان سەرزەنشتتان دەکات ئەگەر بە نهێنی لایەنگری بکەن. |
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם | 11 |
ئایا شکۆمەندییەکەی ناتانترسێنێت و ترسی ئەو دەستتان بەسەردا ناکێشێت؟ |
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם | 12 |
یادەوەری و پەندەکانتان تەنها خۆڵەمێشە و بەرگرییەکانتان بەرگرییە لە قوڕ. |
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה | 13 |
«لێم بێدەنگ بن، من قسە دەکەم و ئەوەی بەسەرم دێت با بێت! |
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי | 14 |
بۆچی من کێشە بۆ خۆم دروستبکەم، ژیانی خۆم بخەمە مەترسییەوە؟ |
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח | 15 |
ئەگەر بشمکوژێت هەر پشتی پێ دەبەستم، لەبەردەمیدا تەنها مشتومڕ لەسەر هەڵسوکەوتم دەکەم. |
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא | 16 |
هەروەها ئەمە بۆ ڕزگاریمە، کە خوانەناس نایەتە بەردەمی. |
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם | 17 |
بە تەواوی گوێ لە قسەکانم بگرن و ئەوەی ڕایدەگەیەنم با گوێتان لێی بێت. |
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק | 18 |
ئەوەتا من بە باشی سکاڵای خۆمم خستووەتە ڕوو، دەزانم ئەستۆپاک دەردەچم. |
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע | 19 |
کێیە ئەوەی مشتومڕم لەگەڵ دەکات، تاکو هەر ئێستا بێدەنگ بم و ڕۆح بەدەستەوە بدەم؟ |
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר | 20 |
«ئەی خودا، تەنها بەم دوو کارە پشتگیریم بکە، ئیتر لەبەردەمت ون نابم. |
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני | 21 |
دەستت لێم دووربخەوە و با سامی تۆ نەمترسێنێت. |
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני | 22 |
ئینجا بانگم بکە و من وەڵام دەدەمەوە، یان من قسە دەکەم و تۆ وەڵامم بدەوە. |
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני | 23 |
چەند تاوان و گوناهم هەیە؟ یاخیبوون و گوناهەکەی خۆمم پێ بناسێنە. |
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך | 24 |
بۆچی ڕووی خۆت دەشاریتەوە و بە دوژمنی خۆت دامدەنێیت؟ |
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף | 25 |
ئایا گەڵایەکی هەڵوەریو پان دەکەیتەوە؟ ئایا بەدوای پووشی وشکدا ڕادەکەیت؟ |
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי | 26 |
تۆ بە تاڵی لە دژم دەنووسیت و لەسەر تاوانەکانی لاویێتیم سزام دەدەیت. |
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה | 27 |
جا پێیەکانی منت خستووەتە ناو کۆتەوە و چاوت بڕیوەتە هەموو ڕێڕەوەکانم و شوێن پێیەکانم دەپشکنیت. |
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש | 28 |
«وەک دارێکی کلۆر لەناو دەچم، وەک جلێک کە مۆرانە لێی دابێت. |