< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
Lám, mindet látta szemem, hallotta fülem s meg értette.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
Tudástokhoz képest tudom én is, nem esem messze tőletek.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
Azonban én a Mindenhatóval beszélnék s Istennel szemben védekezni kívánok.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
Azonban ti hazugsággal tapasztók vagytok, semmit se gyógyítók mindnyájatok.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
Vajha hallgatva hallgatnátok, s az bölcseségül lenne nektek!
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
Halljátok csak védekezésemet s ajkaim pörlésére figyeljetek.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
Istenért beszéltek-e jogtalanságot és érte beszéltek csalárdságot?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
Személyét tekintitek-e, avagy Istenért pöröltök?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
Jó lesz-e, midőn kikutat benneteket, avagy mint embert ámítanátok, ámítjátok őt?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
Feddve fedd majd titeket, ha titokban személyt válogattok.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
Nemde a fensége megrémítene benneteket, s rátok esne rettentése?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
Emlékmondásaitok hamu-példázatok, akár agyag-magaslatok a ti magaslataitok.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
Hallgassatok el előttem, hadd beszélek én, essék meg rajtam bármi is!
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
Bármiképpen – fogaim között viszem húsomat, s lelkemet tenyeremre teszem.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
Lám, megöl engem: várakozom ő rá; csak útjaimat védeném arcza előtt.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
Az is segítségemre való, hogy színe elé nem juthat képmutató.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
Hallva halljátok szavamat és közlésemet füleitekkel.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
Íme, kérlek, elrendeztem a jogügyet, tudom, hogy nekem lesz igazam.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
Ki az, ki perbe száll velem, mert most ha hallgatnom kell, kimúlok.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
Csak kettőt ne tégy velem, akkor színed elől nem rejtőzöm el:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
Kezedet távolítsd el rólam, és ijesztésed ne rémítsen engem;
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
aztán szólíts és én felelek, vagy beszélek én s te válaszolj nekem.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
Mennyi bűnöm és vétkem van nekem, bűntettemet és vétkemet tudasd velem!
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
Miért rejted el arczodat és ellenségednek tekintesz engem?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
Vajon elhajtott levelet riasztasz-e, és száraz tarlót üldözöl?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
Hogy keserűségeket irsz föl ellenem s örökölteted velem ifjúkorom bűneit;
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
és karóba tested lábaimat, megvigyázod mind az ösvényeimet, lábaim gyökerei köré húzod jeledet.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
És ő mint a rothadék szétmállik, mint ruha, melyet moly emésztett:

< איוב 13 >