< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
“Nye ŋkuwo kpɔ nu siawo katã, nye towo se wo eye wose wo gɔme.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
Nu si nènya la, nye hã menyae, mède ŋgɔ wum o.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
Gake medi vevie be maƒo nu kple Ŋusẽkatãtɔ la eye mahe nya kple Mawu.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
Ke miawo la, miele ŋunye gblẽm kple aʋatsonyawo, mi katã mienye gbedala siwo ŋu viɖe aɖeke mele o!
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
Ne mi katã miahaɖo to ɖe! Le mia gbɔ la, esia anye nunya.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
Mise ɖokuinyenuɖeɖe azɔ, mise nye nuyiwo ƒe kokoƒoƒo.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
Ɖe miaƒo nu baɖa ɖe Mawu nua? Ɖe miaƒo nu bebletɔe ɖe enua?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
Ɖe miebe yewoade edzia? Ɖe miebe yewoaxɔ nya ɖe Mawu nua?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
Anyo na mi ne edo mi kpɔa? Miate ŋu ablee abe ale si miable amewo enea?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
Le nyateƒe me, aka mo na mi, ne miede edzi le adzame.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
Ɖe eƒe ŋutikɔkɔe mado ŋɔdzi na mi oa? Ɖe eƒe ŋɔdzi malé mi oa?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
Miaƒe nya tsitsiwo nye lododo gbɔlowo eye dedinɔnɔ ƒe gli siwo mieɖo la nye anyigliwo ko.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
“Mizi ɖoɖoe ne miana mɔm maƒo nu, ekema nu si be yeadzɔ ɖe dzinye la nedzɔ.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
Nu ka ŋuti metsɔ ɖokuinye de xaxa me eye metsɔ nye agbe ɖo nye asiƒome?
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
Togbɔ be ele wu ye ge hã la, matsɔ nye mɔkpɔkpɔ ada ɖe eya amea dzi ko. Le nyateƒe me maʋu go nye mɔwo ɖe ŋkume nɛ.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
Vavã esia ava zu ɖeɖe nam elabena mawumavɔ̃la aɖeke mate kpɔ be yeado ɖe eŋkume o!
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
Miɖo to miase nye nyawo nyuie, miƒu to anyi miase nu si gblɔ ge mele.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
Azɔ meɖo nye nyawo ɖe ɖoɖo nu vɔ, menya be tɔnye adzɔ godoo.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
Ɖe ame aɖe ate ŋu atsɔ nya ɖe ŋunyea? Ne ame aɖe ate ŋui la, ekema mazi ɖoɖoe aku.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
“O Mawu, nu eve siawo ko medi be nàwɔ nam, eye nyemaɣla ɖokuinye ɖe wò o.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
Te wò asi ɖa xaa tso gbɔnye eye nàdzudzɔ vɔvɔ̃dodo nam kple wò ŋɔdzinuwo.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
Ekema yɔm eye matɔ alo maƒo nu eye nàɖo eŋu.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
Nu vɔ̃ kple nu gbegblẽ nenie mewɔ? Ɖe nye vodada kple nu vɔ̃ fiam.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
Nu ka tae nèɣla wò mo eye nèbum wò futɔe?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
Ɖe nàwɔ funyafunya aŋgba si ya lɔ ɖe nua? Ɖe nàti atsa yomea?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
Elabena èŋlɔ nu vɔ̃ɖiwo ɖi ɖe ŋunye eye nèna nye ɖekakpuimenu vɔ̃wo va dzinye.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
Ède gakɔsɔkɔsɔ nye afɔwo, wò ŋkuwo le nye toƒewo katã ŋu eye nède dzesi nye afɔƒome.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
“Ale mevɔ le eme abe nu si ƒaƒã alo avɔ si gbagblaʋui ɖu la ene.”

< איוב 13 >