< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
“Wengena oseneno magi duto, kendo ita osewinjo tiendgi maber.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
Gima ungʼeyo, an bende angʼeyo; kik upar ni afuwo.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
To Jehova Nyasaye Maratego ema daher mondo awuogo kendo mondo anyis Nyasaye gik mane chunya.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
Un to uumo adiera gi miriambo; uchalo jothieth ma ok nyal thiedho tuo!
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
Kudwaro nyiso ni uriek to mad koro ulingʼ alingʼa kar wuoyo!
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
Koro winjuru ane gima awacho; chikuru itu ne ywakna.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
Ere gima omiyo uwuoyo marach kuom Nyasaye? Koso uparo ni miriambou biro konyo Nyasaye?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
Bende Nyasaye nyalo yie kodu kudwaro loko adiera bedo miriambo?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
Bende doyud adiera kuomu kononou? Bende duwuonde kaka uwuondo dhano?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
Obiro kwerou ratiro kapo ni udew wangʼ ji.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
Donge tekone biro goyou gi kihondko? Donge mbi mare biro bwogou?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
Ngeche muthoro mangʼenygo onge tich mana ka buch kendo; wecheu yomyom mana ka agulni mag lowo.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
“Lingʼuru kendo weyauru awuo; mondo gima dwaro timorenano otimre.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
Angʼo madimi abed e chandruok, ka atiyo gi ngimana mana kaka an ema ahero?
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
Kata ka onega, to pod abiro keto genona kuome; omiyo pod abiro mana wacho wechena e nyime.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
Chutho, mano ema biro kelona resruok nikech onge ngʼama okia Nyasaye, manyalo hedhore michopi e nyime.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
Chik iti mos mondo iwinj wechena; kendo yie mondo iwinj gik ma awacho.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
Kaka koro aseikora dwoko wach makora, angʼeyo ni ubiro kwana kaka ngʼama kare.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
Bende ngʼato kuomu nyalo donjona ni an jaketho? Ka en kamano, to abiro lingʼ kendo kata tho ayie tho.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
“Yaye Nyasaye, yie itimna mana gik moko ariyogi mondo kik apondni.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
Gol lweti oko kuoma kendo iyie igolna masichegi mabwoga.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
Eka iluonga e nyimi kendo abiro dwoki, kata iyiena awuo mondo idwoka.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
Richo gi ketho adi ma asetimo? Nyisa kethona gi richona.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
Angʼo momiyo ipando wangʼi kendo ikawa kaka jasiki?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
It yien ayiena ma yamo teroni to isando nangʼo? Mihudhi motwo ma yamo tero, to ilawo nangʼo?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
Idonjona gi weche malit, moriw koda ka richo mane atimo kapod an rawera.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
Irido tiendena gi nyororo; kendo iluwo bangʼa e yorena maluwo duto, koketo kido e bwo tienda mondo onyis kamoro amora maluwo.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
“Omiyo koro dhano rumo mos mos kaka gima otop, mana ka nanga ma olwenda ochamo.”

< איוב 13 >