< איוב 13 >
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה | 1 |
১দেখ, আমার চোখ এসমস্ত দেখেছে; আমার কান শুনেছে এবং তা বুঝেছে।
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם | 2 |
২তোমরা কি জান, সেই একই বিষয় আমিও জানি; আমি তোমাদের থেকে কিছু কম নই।
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ | 3 |
৩যাইহোক, আমি বরং সর্বশক্তিমানের সঙ্গে কথা বলব; আমি ঈশ্বরের সঙ্গে বিচার করতে চাই।
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם | 4 |
৪কিন্তু তোমরা সত্যকে চুনকাম করেছ মিথ্যা দিয়ে; তোমরা সকলে মূল্যহীন চিকিত্সক।
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה | 5 |
৫আহা, তোমরা একেবারে নীরব থাকবে! সেটাই তোমাদের প্রজ্ঞা।
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו | 6 |
৬এখন শোন আমার নিজের যুক্তি; আমার ঠোঁটের অনুনয় শোন।
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה | 7 |
৭তোমরা কি ঈশ্বরের পক্ষে অন্যায় কথা বলবে এবং তোমরা কি তাঁর পক্ষে প্রতারণাপূর্ণ কথা বলবে?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון | 8 |
৮তোমরা কি সত্যি তাঁকে দয়া দেখাবে? তোমরা কি সত্যি আদালতে ঈশ্বরের পক্ষে উকিলের মত তর্ক করবে?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו | 9 |
৯তার পরিবর্তে যদি তিনি তোমাদের বিচারক হিসাবে তোমাদের ওপর ফেরেন এবং পরীক্ষা করেন, এটা কি তোমাদের জন্য ভাল হবে? অথবা যেমন একজন অন্য জনকে ঠকায়, তোমরা কি সত্যি আদালতে তাঁর মিথ্যা পরিচয় দেবে?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון | 10 |
১০তিনি অবশ্যই তোমাদের নিন্দা করবেন, যদি তোমরা গোপনে তাঁর পক্ষপাত কর।
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם | 11 |
১১তাঁর মহিমা কি তোমাদের ভয় পাওয়ায় না? তাঁর ভয় কি তোমাদের ওপর পড়ে না?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם | 12 |
১২তোমাদের স্মরণীয় প্রবাদবাক্য ছাই দিয়ে তৈরী করে; তোমাদের দূর্গ হল মাটির তৈরী দূর্গ।
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה | 13 |
১৩তোমরা শান্তি বজায় রাখ, আমাকে একা থাকতে দাও, যাতে আমি কথা বলতে পারি, আমার ওপর যা আসছে আসতে দাও।
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי | 14 |
১৪আমি আমার নিজের মাংস আমার দাঁতে নিয়ে যাব; আমি আমার হাতে আমার জীবন নেব।
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח | 15 |
১৫দেখ, যদি তিনি আমায় মেরে ফেলেন, আমার আর কোন আশা থাকবে না; তবুও, আমি তাঁর সামনে আমার রাস্তা রক্ষা করব।
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא | 16 |
১৬এটাই হবে আমার মুক্তির কারণ, যে আমি তাঁর সামনে অধার্ম্মিক লোকের মত আসব না।
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם | 17 |
১৭হে ঈশ্বর, আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শোন; আমার ঘোষণা তোমার কানে আসুক।
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק | 18 |
১৮এখন দেখ, আমি আমার যুক্তি সাজিয়ে রেখেছি; আমি জানি যে আমি নির্দোষ।
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע | 19 |
১৯কে সে যে আমার বিরুদ্ধে আদালতে তর্ক করবে? যদি তুমি তা করতে আস এবং যদি আমি ভুল প্রমাণিত হই, তাবে আমি নীরব হব এবং প্রাণ ত্যাগ করব।
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר | 20 |
২০হে ঈশ্বর, আমার জন্য দুটো জিনিস কর এবং তাহলে আমি নিজেকে তোমার থেকে লুকাব না:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני | 21 |
২১তোমার কঠোর হাত আমার থেকে তুলে নাও এবং তোমার আতঙ্ক আমায় ভয় না দেখাক।
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני | 22 |
২২তখন আমায় ডাক আর আমি উত্তর দেব; অথবা আমাকে তোমার সঙ্গে কথা বলতে দাও এবং তুমি আমায় উত্তর দাও।
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני | 23 |
২৩আমার অপরাধ ও পাপ কত? আমাকে আমার অপরাধ ও পাপ জানতে দাও।
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך | 24 |
২৪কেন তুমি আমার কাছ থেকে তোমার মুখ লুকিয়েছ এবং আমার সঙ্গে শত্রুর মত আচরণ করছ?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף | 25 |
২৫তুমি কি একটা হওয়ায় ওড়া পাতাকে অত্যাচার করবে? তুমি কি শুকনো নাড়ার পিছনে ছুটবে?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי | 26 |
২৬কারণ তুমি আমার বিরুদ্ধে তিক্ত বিষয় লিখেছ; তুমি আমায় আমার যৌবনের পাপের উত্তরাধিকারী করেছ।
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה | 27 |
২৭তুমি আমার পায়ে বেড়ি পরিয়েছ, তুমি আমার সমস্ত রাস্তায় লক্ষ রেখেছ; তুমি সেই মাটি পরীক্ষা করেছ যেখানে আমার পা হেঁটেছে,
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש | 28 |
২৮যদিও আমি পচা জিনিসের মত যা নষ্ট হয়ে গেছে, একটা কাপড়ের মত যা পোকায় খেয়েছে।