< איוב 13 >

הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה 1
Bax gözlərim hər şeyi gördü, Qulaqlarım bunu eşidib dərk etdi.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם 2
Sizin bildiyinizi mən də anlayıram, Sizdən geri qalmıram.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ 3
Amma istəyirəm Külli-İxtiyarla danışım, Allahla mübarizə aparım.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם 4
Sizlərsə yalandan mala çəkirsiniz, Hamınız dəyərsiz həkimlərsiniz.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה 5
Kaş hamınız səsinizi kəsəydiniz, Onda hikmətli görünərdiniz.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו 6
İndi necə bəhsə girdiyimi eşidin, Dilimin iddiasını yaxşı dinləyin.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה 7
Məgər Allah üçün haqsız sözlər söyləyəcəksiniz? Onun adına yalanmı söyləyəcəksiniz?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון 8
Sizmi Onun tərəfini tutacaqsınız? Sizmi Onun müdafiəsinə qalxacaqsınız?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו 9
O sizi istintaq edərsə, yaxşı olarmı? İnsanları aldatdığınız kimi Onu da aldadacaqsınızmı?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון 10
Əgər Onun tərəfini gizli tutsanız, Şübhəsiz ki, sizi də məzəmmət edər.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם 11
Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם 12
Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה 13
Susun, qoyun danışım, Qoy başıma gələn gəlsin.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי 14
Həyatım təhlükəyə düşürsə-düşsün. Canım bəlaya düşürsə-düşsün.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח 15
Məni öldürsə də, Ona etibar edəcəyəm, Amma yolumun müdafiəsi üçün hüzuruna çıxacağam.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא 16
Əslində bu məni qurtaracaq, Çünki Allaha inanmayan Onun hüzuruna gələ bilməz.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם 17
Diqqətlə sözlərimə qulaq asın, Qoy elan etdiklərim qulaqlarınızda qalsın.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק 18
Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע 19
Kim məni ittiham edəcək? Eləsi varsa, son nəfəsimi verib susaram.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר 20
Ey Allah, mənim üçün bu iki şeyi et ki, Səndən gizlənməyim:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני 21
Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני 22
Sonra da məni səslə, qoy Sənə cavab verim, Yaxud da qoy mən danışım, Sən cavab söylə.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני 23
Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך 24
Niyə üzünü gizlədirsən, Məni düşmən hesab edirsən?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף 25
Məgər yelin qopardığı yarpağı qorxudacaqsan? Məgər quru saman çöpünü qovacaqsan?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי 26
Çünki əleyhimə acı şeylər yazırsan, Gənclikdə etdiyim günahları mənə irs olaraq verirsən.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה 27
Ayaqlarımı buxovlayırsan, Bütün yollarıma göz qoyursan, Hər addımımı yoxlayırsan.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש 28
Ona görə çürük şey tək məhv oluram. Güvə yemiş paltar kimiyəm.

< איוב 13 >