< איוב 13 >
הן-כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה | 1 |
Bax gözlərim hər şeyi gördü, Qulaqlarım bunu eşidib dərk etdi.
כדעתכם ידעתי גם-אני לא-נפל אנכי מכם | 2 |
Sizin bildiyinizi mən də anlayıram, Sizdən geri qalmıram.
אולם--אני אל-שדי אדבר והוכח אל-אל אחפץ | 3 |
Amma istəyirəm Külli-İxtiyarla danışım, Allahla mübarizə aparım.
ואולם אתם טפלי-שקר רפאי אלל כלכם | 4 |
Sizlərsə yalandan mala çəkirsiniz, Hamınız dəyərsiz həkimlərsiniz.
מי-יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה | 5 |
Kaş hamınız səsinizi kəsəydiniz, Onda hikmətli görünərdiniz.
שמעו-נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו | 6 |
İndi necə bəhsə girdiyimi eşidin, Dilimin iddiasını yaxşı dinləyin.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה | 7 |
Məgər Allah üçün haqsız sözlər söyləyəcəksiniz? Onun adına yalanmı söyləyəcəksiniz?
הפניו תשאון אם-לאל תריבון | 8 |
Sizmi Onun tərəfini tutacaqsınız? Sizmi Onun müdafiəsinə qalxacaqsınız?
הטוב כי-יחקר אתכם אם-כהתל באנוש תהתלו בו | 9 |
O sizi istintaq edərsə, yaxşı olarmı? İnsanları aldatdığınız kimi Onu da aldadacaqsınızmı?
הוכח יוכיח אתכם-- אם-בסתר פנים תשאון | 10 |
Əgər Onun tərəfini gizli tutsanız, Şübhəsiz ki, sizi də məzəmmət edər.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם | 11 |
Onun əzəməti sizi vahimələndirməzmi? Xofu üstünüzə düşməzmi?
זכרניכם משלי-אפר לגבי-חמר גביכם | 12 |
Fikrinizdəki sözlər, məsəllər külə dəyməz, Müdafiəniz lilə dəyməz.
החרישו ממני ואדברה-אני ויעבר עלי מה | 13 |
Susun, qoyun danışım, Qoy başıma gələn gəlsin.
על-מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי | 14 |
Həyatım təhlükəyə düşürsə-düşsün. Canım bəlaya düşürsə-düşsün.
הן יקטלני לא (לו) איחל אך-דרכי אל-פניו אוכיח | 15 |
Məni öldürsə də, Ona etibar edəcəyəm, Amma yolumun müdafiəsi üçün hüzuruna çıxacağam.
גם-הוא-לי לישועה כי-לא לפניו חנף יבוא | 16 |
Əslində bu məni qurtaracaq, Çünki Allaha inanmayan Onun hüzuruna gələ bilməz.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם | 17 |
Diqqətlə sözlərimə qulaq asın, Qoy elan etdiklərim qulaqlarınızda qalsın.
הנה-נא ערכתי משפט ידעתי כי-אני אצדק | 18 |
Baxın mühakiməyə hazırlaşmışam, Haqlı çıxacağımı bilirəm.
מי-הוא יריב עמדי כי-עתה אחריש ואגוע | 19 |
Kim məni ittiham edəcək? Eləsi varsa, son nəfəsimi verib susaram.
אך-שתים אל-תעש עמדי אז מפניך לא אסתר | 20 |
Ey Allah, mənim üçün bu iki şeyi et ki, Səndən gizlənməyim:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל-תבעתני | 21 |
Əlini üzərimdən götür, Məni dəhşətinlə qorxutma.
וקרא ואנכי אענה או-אדבר והשיבני | 22 |
Sonra da məni səslə, qoy Sənə cavab verim, Yaxud da qoy mən danışım, Sən cavab söylə.
כמה לי עונות וחטאות-- פשעי וחטאתי הדיעני | 23 |
Təqsirlərim, günahlarım nə qədərdir? Mənə üsyankarlığımı və günahlarımı bildir.
למה-פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך | 24 |
Niyə üzünü gizlədirsən, Məni düşmən hesab edirsən?
העלה נדף תערוץ ואת-קש יבש תרדף | 25 |
Məgər yelin qopardığı yarpağı qorxudacaqsan? Məgər quru saman çöpünü qovacaqsan?
כי-תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי | 26 |
Çünki əleyhimə acı şeylər yazırsan, Gənclikdə etdiyim günahları mənə irs olaraq verirsən.
ותשם בסד רגלי-- ותשמור כל-ארחתי על-שרשי רגלי תתחקה | 27 |
Ayaqlarımı buxovlayırsan, Bütün yollarıma göz qoyursan, Hər addımımı yoxlayırsan.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש | 28 |
Ona görə çürük şey tək məhv oluram. Güvə yemiş paltar kimiyəm.