< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר 1
Ndipo Ayubu akajibu na kusema,
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה 2
“Hakuna shaka ninyi wanadamu; Hekima mtakufa nayo.
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה 3
Lakini nina ufahamu kama vile ninyi; Mimi siyo duni kwenu. Ni dhhiri, ni nani asiyefahamu vitu hivyo kama hivi?
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים 4
Mimi ni kitu cha kuchekwa na jirani-Mimi, ni mmoja aliyemwita Mungu na ambaye alijibiwa na yeye! Mimi, ni mwenye haki na mtu asiyekuwa na hatia-Mimi sasa nimekuwa kitu cha kuchekwa.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל 5
Katika mawazo yake mtu fulani aliye katika kufurahi, kuna kudharau kwa mashaka; hufikiri katika njia ambayo huleta mambo mabaya zaidi kwa wale ambao miguu yao inateleza.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו 6
Hema za wezi hufanikiwa, na wale ambao humkasirisha Mungu huhisi salama; mikono yao wenyewe ni miungu wao.
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך 7
Lakini sasa waulize hao wanyama wa mwituni, na watakufundisha wewe; waulize ndege wa angani, na watakuambia wewe.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים 8
Au iambie ardhi, na itakufundisha wewe; samaki wa baharini watakutangazia wewe.
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת 9
Ni myama yupi miongoni mwa hawa asiyefahamu kuwa mkono wa Yahwe umetenda haya?
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש 10
Katika mkono wake mna uzima wa kila kiumbe hai na pumzi ya wanadamu wote.
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו 11
Je, sikio haliyajaribu maneno kama vile kaakaa lionjavyo chakula chake?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה 12
Kwa wazee mna hekima; katika wingi wa siku mna ufahamu.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה 13
Pamoja na Mungu mna hekima na ukuu; yeye anayo mashauri na ufahamu.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח 14
Tazama, yeye huangusha chini, na haiwezekani kujengwa tena; kama yeye akimtia gerezani mtu yeyote, hakutakuwa tena kufunguliwa.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ 15
Tazama, kama yeye akiyazuia maji, yanakauka; na kama akiyaachilia nje yanaitaabisha ardhi.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה 16
Pamoja na yeye mna nguvu na hekima; watu ambao wamedanganywa na mdanganyi wote pamoja wako katika nguvu zake.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל 17
Yeye huwaongoza washauri mbali bila kuvaa viatu katika huzuni; huwarudisha hakimu katika upumbavu.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם 18
Yeye Huondoa minyororo ya mamlaka kutoka kwa wafalme; yeye hufunika viuno vyao kwa nguo.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף 19
Yeye huwaongoza makuhani mbali bila kuvaa viatu na kuwapindua watu wakuu.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח 20
Yeye huondoa hotuba ya wale waliokuwa wameaminiwa na huondoa mbali ufahamu wa wazee.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה 21
Yeye humwaga aibu juu ya binti za wafalme na hufungua mishipi ya watu wenye nguvu.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות 22
Yeye huweka wazi vitu vya kina kutoka katika giza na kuvileta nje kumuika vivuli mahali ambapa watu waliokufa wapo.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם 23
Yeye huyafanya mataifa kuwa na nguvu, na pia huyaharibu; Yeye pia huyakuza mataifa, na pia yeye huyaongoza mbali kama wafungwa.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך 24
Yeye huondoa mbali ufahamu kutoka kwa viongozi wa watu wa nchi; huwafanya wao kutangatanga msituni mahali pasipo na njia.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור 25
Wao wanapapasa katika giza bila kuwa na mwanga; yeye huwafanya wao kuweweseka kama mtu mlevi.

< איוב 12 >