< איוב 12 >
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה | 2 |
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה | 3 |
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그 같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים | 4 |
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל | 5 |
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו | 6 |
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך | 7 |
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים | 8 |
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת | 9 |
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש | 10 |
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו | 11 |
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
בישישים חכמה וארך ימים תבונה | 12 |
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה | 13 |
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח | 14 |
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓지 못하느니라
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ | 15 |
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה | 16 |
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל | 17 |
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם | 18 |
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף | 19 |
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח | 20 |
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה | 21 |
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות | 22 |
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한데로 나오게 하시며
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם | 23 |
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך | 24 |
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור | 25 |
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라