< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר 1
Kaj Ijob respondis kaj diris:
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה 2
Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la saĝo.
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה 3
Mi ankaŭ havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים 4
Mi fariĝis mokataĵo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis aŭskultata; Virtulo kaj senkulpulo fariĝis mokataĵo;
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל 5
Malestimata lucerneto li estas antaŭ la pensoj de feliĉuloj, Pretigita por migrantoj.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו 6
Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendanĝerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך 7
Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la ĉielo, kaj ili diros al vi;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים 8
Aŭ parolu kun la tero, kaj ĝi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fiŝoj de la maro.
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת 9
Kiu ne ekscius el ĉio ĉi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש 10
De Tiu, en kies mano estas la animo de ĉio vivanta Kaj la spirito de ĉiu homa karno?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו 11
La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la manĝaĵon.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה 12
La maljunuloj posedas saĝon, Kaj la grandaĝuloj kompetentecon.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה 13
Ĉe Li estas la saĝo kaj la forto; Ĉe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח 14
Kion Li detruas, tio ne rekonstruiĝas; Kiun Li enŝlosos, tiu ne liberiĝos.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ 15
Kiam Li digas la akvon, ĝi elsekiĝas; Kiam Li fluigas ĝin, ĝi renversas la teron.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה 16
Ĉe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל 17
Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la juĝistojn Li faras malsaĝaj.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם 18
La ligilojn de reĝoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף 19
Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח 20
Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה 21
Li verŝas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות 22
Li malkovras profundaĵon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם 23
Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך 24
Li senkuraĝigas la ĉefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור 25
Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li ŝanceliĝigas ilin kiel ebriuloj.

< איוב 12 >