< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר 1
Then Job answered,
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה 2
“No doubt, but you are the people, and wisdom will die with you.
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה 3
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים 4
I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל 5
In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו 6
The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך 7
“But ask the animals now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים 8
Or speak to the earth, and it will teach you. The fish of the sea will declare to you.
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת 9
Who doesn’t know that in all these, Yahweh’s hand has done this,
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש 10
in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו 11
Doesn’t the ear try words, even as the palate tastes its food?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה 12
With aged men is wisdom, in length of days understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה 13
“With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח 14
Behold, he breaks down, and it can’t be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ 15
Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה 16
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל 17
He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם 18
He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף 19
He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח 20
He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה 21
He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות 22
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם 23
He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך 24
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור 25
They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.

< איוב 12 >