< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר 1
Then Job said [to his three friends],
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה 2
“You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה 3
But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים 4
My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל 5
Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו 6
Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך 7
“But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים 8
[If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת 9
All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש 10
He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו 11
And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
בישישים חכמה וארך ימים תבונה 12
Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה 13
but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח 14
If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ 15
When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה 16
He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל 17
He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם 18
He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף 19
He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח 20
He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה 21
He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות 22
He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם 23
He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך 24
He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור 25
They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”

< איוב 12 >