< איוב 12 >
אמנם כי אתם-עם ועמכם תמות חכמה | 2 |
你们真是子民哪, 你们死亡,智慧也就灭没了。
גם-לי לבב כמוכם--לא-נפל אנכי מכם ואת-מי-אין כמו-אלה | 3 |
但我也有聪明,与你们一样, 并非不及你们。 你们所说的,谁不知道呢?
שחק לרעהו אהיה--קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים | 4 |
我这求告 神、蒙他应允的人 竟成了朋友所讥笑的; 公义完全人竟受了人的讥笑。
לפיד בוז לעשתות שאנן-- נכון למועדי רגל | 5 |
安逸的人心里藐视灾祸; 这灾祸常常等待滑脚的人。
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל-- לאשר הביא אלוה בידו | 6 |
强盗的帐棚兴旺, 惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
ואולם--שאל-נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד-לך | 7 |
你且问走兽,走兽必指教你; 又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים | 8 |
或与地说话,地必指教你; 海中的鱼也必向你说明。
מי לא-ידע בכל-אלה כי יד-יהוה עשתה זאת | 9 |
看这一切, 谁不知道是耶和华的手做成的呢?
אשר בידו נפש כל-חי ורוח כל-בשר-איש | 10 |
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
הלא-אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם-לו | 11 |
耳朵岂不试验言语, 正如上膛尝食物吗?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה | 12 |
年老的有智慧; 寿高的有知识。
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה | 13 |
在 神有智慧和能力; 他有谋略和知识。
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על-איש ולא יפתח | 14 |
他拆毁的,就不能再建造; 他捆住人,便不得开释。
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ | 15 |
他把水留住,水便枯干; 他再发出水来,水就翻地。
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה | 16 |
在他有能力和智慧, 被诱惑的与诱惑人的都是属他。
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל | 17 |
他把谋士剥衣掳去, 又使审判官变成愚人。
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם | 18 |
他放松君王的绑, 又用带子捆他们的腰。
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף | 19 |
他把祭司剥衣掳去, 又使有能的人倾败。
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח | 20 |
他废去忠信人的讲论, 又夺去老人的聪明。
שופך בוז על-נדיבים ומזיח אפיקים רפה | 21 |
他使君王蒙羞被辱, 放松有力之人的腰带。
מגלה עמקות מני-חשך ויצא לאור צלמות | 22 |
他将深奥的事从黑暗中彰显, 使死荫显为光明。
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם | 23 |
他使邦国兴旺而又毁灭; 他使邦国开广而又掳去。
מסיר--לב ראשי עם-הארץ ויתעם בתהו לא-דרך | 24 |
他将地上民中首领的聪明夺去, 使他们在荒废无路之地漂流;
ימששו-חשך ולא-אור ויתעם כשכור | 25 |
他们无光,在黑暗中摸索, 又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。