< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר 1
Maka berbicaralah Zofar, orang Naama:
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק 2
"Apakah orang yang banyak bicara tidak harus dijawab? Apakah orang yang banyak mulut harus dibenarkan?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם 3
Apakah orang harus diam terhadap bualmu? Dan kalau engkau mengolok-olok, apakah tidak ada yang mempermalukan engkau?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך 4
Katamu: Pengajaranku murni, dan aku bersih di mata-Mu.
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך 5
Tetapi, mudah-mudahan Allah sendiri berfirman, dan membuka mulut-Nya terhadap engkau,
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך 6
dan memberitakan kepadamu rahasia hikmat, karena itu ajaib bagi pengertian. Maka engkau akan mengetahui, bahwa Allah tidak memperhitungkan bagimu sebagian dari pada kesalahanmu.
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא 7
Dapatkah engkau memahami hakekat Allah, menyelami batas-batas kekuasaan Yang Mahakuasa?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol h7585) 8
Tingginya seperti langit--apa yang dapat kaulakukan? Dalamnya melebihi dunia orang mati--apa yang dapat kauketahui? (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים 9
Lebih panjang dari pada bumi ukurannya, dan lebih luas dari pada samudera.
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו 10
Apabila Ia lewat, melakukan penangkapan, dan mengadakan pengadilan, siapa dapat menghalangi-Nya?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן 11
Karena Ia mengenal penipu dan melihat kejahatan tanpa mengamat-amatinya.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד 12
Jikalau orang dungu dapat mengerti, maka anak keledai liarpun dapat lahir sebagai manusia.
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך 13
Jikalau engkau ini menyediakan hatimu, dan menadahkan tanganmu kepada-Nya;
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה 14
jikalau engkau menjauhkan kejahatan dalam tanganmu, dan tidak membiarkan kecurangan ada dalam kemahmu,
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא 15
maka sesungguhnya, engkau dapat mengangkat mukamu tanpa cela, dan engkau akan berdiri teguh dan tidak akan takut,
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר 16
bahkan engkau akan melupakan kesusahanmu, hanya teringat kepadanya seperti kepada air yang telah mengalir lalu.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה 17
Kehidupanmu akan menjadi lebih cemerlang dari pada siang hari, kegelapan akan menjadi terang seperti pagi hari.
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב 18
Engkau akan merasa aman, sebab ada harapan, dan sesudah memeriksa kiri kanan, engkau akan pergi tidur dengan tenteram;
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים 19
engkau akan berbaring tidur dengan tidak diganggu, dan banyak orang akan mengambil muka kepadamu.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש 20
Tetapi mata orang fasik akan menjadi rabun, mereka tidak dapat melarikan diri lagi; yang masih diharapkan mereka hanyalah menghembuskan nafas."

< איוב 11 >