< איוב 11 >
Ket simmungbat ni Zofar a Naamita ket kinunana,
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק | 2 |
“Saan kadi a rumbeng a masungbatan ti kastoy nga adu a sasao? Rumbeng kadi a patien daytoy a tao nga adu ti ibagbagana?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם | 3 |
Pagulimeken kadi ti panagpaspasindayawmo dagiti dadduma? No lalaisem ti panursuromi, awan kadi ti mangpabain kenka?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך | 4 |
Ta ibagbagam ti Dios, 'Nasin-aw ti pammatik, awan ti pakababalawak kadagiti matam.'
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך | 5 |
Ngem o, agsao koma ti Dios ket ilukatna dagiti bibigna a maibusor kenka;
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך | 6 |
nga ipakitana kenka dagiti palimed ti kinasirib! Ta naindaklan isuna iti pannakaawat. Ammoem ngarud a basbassit ti dawdawaten ti Dios kenka ngem iti rumbeng kadagiti kinadakesmo.
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא | 7 |
Maawatam kadi ti Dios babaen iti panangsapsapulmo kenkuana? Maawatam kadi a naan-anay ti Mannakabalin amin?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol ) | 8 |
Ti panangammo iti Dios a naan-anay ket nangato a kas kangato ti langit; ania ti maaramidam? Naun-uneg ngem sheol; ania ti maammoam? (Sheol )
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים | 9 |
At-atiddug ti rukodna daytoy ngem ti daga, ken nalawlawa ngem ti baybay.
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו | 10 |
No lumabas isuna ken ikulongna ti siasinoman, no ayabanna ti siasinoman iti pangukoman, siasino ngarud ti makalapped kenkuana?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן | 11 |
Ta am-ammona dagiti palso a tattao, no makakita isuna iti kinadakes, saanna kadi a madlaw daytoy?
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד | 12 |
Ngem awan pannakaawat dagiti maag a tattao; maawatanda daytoy no mangipasngay ti atap nga asno iti maysa a tao.
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך | 13 |
Ngem kaspangarigan inaramidmo ti pusom a nalinteg ken intag-aymo dagita imam iti Dios;
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה | 14 |
kaspangarigan ta adda dita imam ti kinadakes, ngem inyadayom daytoy kenka, ket saanmo nga impalubos nga agnaed ti kinasaan a nalinteg kadagiti toldam.
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא | 15 |
Ket awan duadua nga itangadmonto ti rupam nga awan ti pagilasinan iti bain; wen, napigsakanto ken saan a mabuteng.
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר | 16 |
Malipatamto ti kinakakaasim; malagipmonto laeng daytoy a kasla danum a nagayos.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה | 17 |
Nalawlawagto ti biagmo ngem iti katengngaan ti aldaw; uray no adda ti kinasipnget, agbalinto daytoy a kasla ti agsapa.
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב | 18 |
Natalgedkanto gapu ta adda ti namnama; wen, natalgedkanto ken aginnanakanto a natalged.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים | 19 |
Agiddakanto met a natalged, ket awanto ti pagbutngam, pudno, adunto ti mangbiruk iti pabormo.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש | 20 |
Ngem mapaayto dagiti mata dagiti nadangkes; awanto ti pagtarayanda; ti laeng namnamada ket ti maudi nga anges ti biag.”