< איוב 11 >
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק | 2 |
Szavak bőségére ne legyen felelet, avagy az ajkak emberének legyen igaza?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם | 3 |
Fecsegésed férfiakat hallgattasson el? Gúnyolódtál s ne legyen, ki rád pirít?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך | 4 |
Azt mondod: Tiszta a tanom, szeplőtlen vagyok szemeid előtt!
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך | 5 |
Azonban vajha beszélne az Isten s nyitná fel ajkait veled szemben,
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך | 6 |
hogy jelentse meg neked a bölcsesség rejtelmeit mert kétszereset ér valódi tudásra nézve – s tudd meg, hogy elenged neked Isten a bűnödből.
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא | 7 |
Istent kikutatni eléred-e, avagy a Mindenhatónak végéig elérsz-e?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol ) | 8 |
Egek magasságai – mit tehetsz? Mélyebb az alvilágnál mit tudhatsz meg? (Sheol )
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים | 9 |
Hosszabb a földnél mérete és szélesebb a tengernél.
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו | 10 |
Ha elvonul és bezár és gyűlést tart – ki utasíthatja vissza?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן | 11 |
Mert ő ismeri a hamisság embereit, látta a jogtalanságot, pedig nem is ügyel.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד | 12 |
Hisz üres férfi is eszessé válik, s vadszamár vemhe emberré szülemedik.
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך | 13 |
Ha te irányítod szívedet s feléje terjeszted kezeidet –
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה | 14 |
ha igaztalanság van kezedben távolítsd el, s ne lakoztass sátraidban jogtalanságot –
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא | 15 |
bizony akkor felemelheted arczodat mocsoktalanul és szilárd leszel s nem kell félned;
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר | 16 |
bizony te elfelejted a szenvedést, mint elfolyt vizekre emlékszel reá.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה | 17 |
S délnél fényesebben kél a földi lét, ha borulat van, olyan az mint a reggel.
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב | 18 |
És bízhatsz, mert van remény; körülfigyelsz – bizton fekszel le;
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים | 19 |
heversz; és nincs a ki fölijesztene és sokan fognak neked hízelegni.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש | 20 |
De a gonoszok szemei elepednek, menekvés elveszett számukra, reményük pedig: léleknek kilehelése.