< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר 1
तब नामाती सोपर ने कहा,
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק 2
“बहुत सी बातें जो कही गई हैं, क्या उनका उत्तर देना न चाहिये? क्या यह बकवादी मनुष्य धर्मी ठहराया जाए?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם 3
क्या तेरे बड़े बोल के कारण लोग चुप रहें? और जब तू ठट्ठा करता है, तो क्या कोई तुझे लज्जित न करे?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך 4
तू तो यह कहता है, ‘मेरा सिद्धान्त शुद्ध है और मैं परमेश्वर की दृष्टि में पवित्र हूँ।’
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך 5
परन्तु भला हो, कि परमेश्वर स्वयं बातें करें, और तेरे विरुद्ध मुँह खोले,
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך 6
और तुझ पर बुद्धि की गुप्त बातें प्रगट करे, कि उनका मर्म तेरी बुद्धि से बढ़कर है। इसलिए जान ले, कि परमेश्वर तेरे अधर्म में से बहुत कुछ भूल जाता है।
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא 7
“क्या तू परमेश्वर का गूढ़ भेद पा सकता है? और क्या तू सर्वशक्तिमान का मर्म पूरी रीति से जाँच सकता है?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol h7585) 8
वह आकाश सा ऊँचा है; तू क्या कर सकता है? वह अधोलोक से गहरा है, तू कहाँ समझ सकता है? (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים 9
उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है और समुद्र से चौड़ी है।
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו 10
१०जब परमेश्वर बीच से गुजरे, बन्दी बना ले और अदालत में बुलाए, तो कौन उसको रोक सकता है?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן 11
११क्योंकि वह पाखण्डी मनुष्यों का भेद जानता है, और अनर्थ काम को बिना सोच विचार किए भी जान लेता है।
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד 12
१२निर्बुद्धि मनुष्य बुद्धिमान हो सकता है; यद्यपि मनुष्य जंगली गदहे के बच्‍चे के समान जन्म ले;
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך 13
१३“यदि तू अपना मन शुद्ध करे, और परमेश्वर की ओर अपने हाथ फैलाए,
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה 14
१४और यदि कोई अनर्थ काम तुझ से हुए हो उसे दूर करे, और अपने डेरों में कोई कुटिलता न रहने दे,
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא 15
१५तब तो तू निश्चय अपना मुँह निष्कलंक दिखा सकेगा; और तू स्थिर होकर कभी न डरेगा।
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר 16
१६तब तू अपना दुःख भूल जाएगा, तू उसे उस पानी के समान स्मरण करेगा जो बह गया हो।
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה 17
१७और तेरा जीवन दोपहर से भी अधिक प्रकाशमान होगा; और चाहे अंधेरा भी हो तो भी वह भोर सा हो जाएगा।
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב 18
१८और तुझे आशा होगी, इस कारण तू निर्भय रहेगा; और अपने चारों ओर देख देखकर तू निर्भय विश्राम कर सकेगा।
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים 19
१९और जब तू लेटेगा, तब कोई तुझे डराएगा नहीं; और बहुत लोग तुझे प्रसन्न करने का यत्न करेंगे।
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש 20
२०परन्तु दुष्ट लोगों की आँखें धुँधली हो जाएँगी, और उन्हें कोई शरणस्थान न मिलेगा और उनकी आशा यही होगी कि प्राण निकल जाए।”

< איוב 11 >