< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר 1
Then Sophar the Minaean answered and said,
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק 2
He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם 3
Be not a speaker of many words; for is there none to answer thee?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך 4
For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך 5
But oh that the Lord would speak to thee, and open his lips to thee!
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך 6
Then shall he declare to thee the power of wisdom; for it shall be double of that which is with thee: and then shalt thou know, that a just recompence of thy sins has come to thee from the Lord.
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא 7
Wilt thou find out the traces of the Lord? or hast thou come to the end [of that] which the Almighty has made?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol h7585) 8
Heaven [is] high; and what wilt thou do? and there are deeper things than those in hell; what dost thou know? (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים 9
Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו 10
And if he should overthrow all things, who will say to him, What hast thou done?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן 11
For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד 12
But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך 13
For if thou hast made thine heart pure, and liftest up [thine] hands towards him;
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה 14
if there is any iniquity in thy hands, put if far from thee, and let not unrighteousness lodge in thy habitation.
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא 15
For thus shall thy countenance shine again, as pure water; and thou shalt divest thyself of uncleanness, and shalt not fear.
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר 16
And thou shalt forget trouble, as a wave that has passed by; and thou shalt not be scared.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה 17
And thy prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to thee [as] from the noonday.
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב 18
And thou shalt be confident, because thou hast hope; and peace shall dawn to thee from out of anxiety and care.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים 19
For thou shalt be at ease, and there shall be no one to fight against thee; and many shall charge, and make supplication to thee.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש 20
But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.

< איוב 11 >