< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר 1
Daarop nam Sofar van Naäma het woord, en sprak:
הרב דברים לא יענה ואם-איש שפתים יצדק 2
Zo’n praatvaar zou onbeantwoord blijven, Zo’n held met de lippen in het gelijk gesteld;
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם 3
Uw zwetsen zou anderen tot zwijgen brengen, Uw onzinnig gebrabbel door niemand worden beschaamd?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך 4
Gij zegt tot God: Mijn wandel is rein, Ik ben onberispelijk in uw oog!
ואולם--מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך 5
Wilde God maar eens spreken, Zijn lippen tegen u openen,
ויגד-לך תעלמות חכמה-- כי-כפלים לתושיה ודע-- כי-ישה לך אלוה מעונך 6
U de geheimen der Wijsheid ontvouwen, Die zo moeilijk zijn te verstaan: Dan zoudt ge erkennen, dat God van u eist, Wat uw misdaad verdient.
החקר אלוה תמצא אם עד-תכלית שדי תמצא 7
Zoudt ge de diepten Gods kunnen peilen, De alwetendheid van den Almachtige doorgronden?
גבהי שמים מה-תפעל עמקה משאול מה-תדע (Sheol h7585) 8
Zij is hoger nog dan de hemelen: Wat kunt ge beginnen; Dieper nog dan de onderwereld: Wat kunt ge begrijpen; (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני-ים 9
Haar meetsnoer is langer dan de aarde, En breder nog dan de zee!
אם-יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו 10
Als hij iets laat passeren, het verborgen houdt, Of het ruchtbaar maakt: wie zal Hem weerhouden?
כי-הוא ידע מתי-שוא וירא-און ולא יתבונן 11
Want Hij doorschouwt de bedriegelijke mensen; Hij kent het kwaad, het ontgaat Hem niet!
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד 12
Maar een leeghoofd zal dit eerst begrijpen, Als het jong van een ezel een mensenkind wordt!
אם-אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפיך 13
Maar wanneer gij er acht op wilt slaan, En tot Hem uw handen verheft,
אם-און בידך הרחיקהו ואל-תשכן באהליך עולה 14
De misdaad uit uw hand verwijdert, En in uw tenten geen onrecht laat wonen:
כי-אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא 15
Dan heft ge smetteloos het hoofd omhoog, Dan staat ge vast, en behoeft niet te vrezen.
כי-אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר 16
Ja, dan zult ge de ellende vergeten, Er aan denken als aan water, dat voorbij is gestroomd;
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה 17
Dan rijst uw leven klaarder nog dan de middag, En uw duisternis zal als de morgen zijn;
ובטחת כי-יש תקוה וחפרת לבטח תשכב 18
Dan zult ge vertrouwen, Want er is weer hoop! Dan gaat ge weer slapen onder veilige hoede,
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים 19
Dan legt ge u neer, en schrikt niemand u op; Dan dingen velen naar uw gunst,
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח-נפש 20
Terwijl de ogen der bozen versmachten: Want die blijven van iedere toevlucht verstoken, Hun enige hoop is hun laatste zucht!

< איוב 11 >