< איוב 10 >
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי | 1 |
Naumaakon iti biagko; iyebkasko ti ririk; agsaoak iti kinasaem ti kararuak.
אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני | 2 |
Ibagak ti Dios, 'Saannak laeng nga ukomen; ipakitam kaniak no apay nga ak-akusarannak.
הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת | 3 |
Nasayaat kadi kenka a rumbeng nga idadanesnak, nga umsiem ti aramid dagiti imam kabayatan nga umis-isemka kadagiti panggep dagiti nadangkes?
העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה | 4 |
Addaanka kadi kadagiti mata ti lasag? Makakitaka kadi a kas iti panagkita ti tao?
הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר | 5 |
Dagiti aldawmo kadi ket kas iti al-aldaw dagiti sangkataoan wenno dagiti tawtawenmo kadi ket kas iti tawtawen dagiti tattao,
כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש | 6 |
nga agsaludsodka maipapan kadagiti kinadakesko ken sukimatem ti basolko,
על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל | 7 |
uray no ammom nga awan basolko ken awan ti siasinoman a makaispal kaniak manipud iti imam?
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני | 8 |
Siaannadnak a binukel ken sinukog dagiti imam, ngem daddadaelennak.
זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני | 9 |
Lagipem, agpakaasiak kenka, a binukelnak a kasla pitak, isublinak kadi manen iti tapok?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני | 10 |
Saan kadi nga imbukbuknak a kasla gatas ken binokelnak a kasla keso?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני | 11 |
Kinawesannak iti kudil ken lasag ket pinagkakamangnak babaen kadagiti tulang ken piskel.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי | 12 |
Inikkannak iti biag ken napudnoka iti tulagmo; binantayan ti tulongmo ti espirituk.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך | 13 |
Ngem inlemmengmo dagitoy a banbanag iti pusom—ammok a daytoy ti panpanunotem:
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני | 14 |
a no nagbasolak, maammoam daytoy; saannak a pakawanen iti kinadakesko.
אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי שבע קלון וראה עניי | 15 |
No nadangkesak, asiak pay; uray no nalintegak, saanko a maitangad ti ulok, agsipud ta napnoak iti pannakaibabain ken kumitkitaak iti bukodko a panagsagaba.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי | 16 |
No itangad ti ulok ti bukodna, anupennak a kasla leon; maminsan pay ipakitam kaniak a mannakabalinka unay.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי | 17 |
Mangiy-iyegka kadagiti baro a saksi a maibusor kaniak ket nayunam ti pungtotmo a maibusor kaniak; darupennak babaen kadagiti baro nga armada.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני | 18 |
Apay ngarud nga inruarnak manipud iti aanakan? Intedko la koman ti espirituk ket awan pulos ti mata a nakakita kaniak.
כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל | 19 |
Agbalinak koman a kasla saan nga imadda; naawitak la koman manipud iti tiyan agingga iti tanem.
הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט | 20 |
Saan kadi a bassit laeng dagiti aldawko? Isardengmo ngaruden, bay-annak nga agmaymaysa, tapno makainanaak bassit
בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות | 21 |
sakbay a mapanak iti lugar a saanakton nga agsubli, iti daga ti kinasipnget ken iti aniniwan ni patay,
ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל | 22 |
ti daga a nasipnget a kas iti kasipnget ti tengnga ti rabii, ti daga ti aniniwan ni patay, nga awan ti aniaman a urnosna, a ti lawag ket kasla tengnga ti rabii.”'