< איוב 10 >

נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי 1
“Aol gi ngima; mano emomiyo ok abi lingʼ ma ok awuoyo, to abiro wacho lit duto manie chunya.
אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני 2
Abiro wachone Nyasaye niya: Kik ikuma, to nyisa rachna momiyo ikwana kaka jaketho.
הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת 3
Nyalo bedo ni iwinjo maber ka ahinyora; kendo ka ikwedo tich lweti, to timbe joricho to mori?
העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה 4
Kara in bende in gi wangʼ mar ringruok? Koso in bende ineno mana kaka dhano neno?
הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר 5
Kara in bende ndaloni nok ka ndalo dhano, koso higni magi chalo gi mag dhano,
כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש 6
momiyo imanyo timbena maricho kendo isiko kimanyo richo moro amora ma an-go,
על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל 7
kata obedo ni ingʼeyo maber ni aonge ketho kendo ni onge ngʼama nyalo resa e lweti?
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני 8
“Lweti ema nochweya. Ibiro lokori koda kendo mondo itieka?
זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני 9
Parie ni ne ichweya koa kuom lowo. Koro sani, diduoka kendo e lowo adier?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני 10
Donge ne iola oko ka chak kendo ne ipuoya mi apoto ka mo,
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני 11
ne ichweyo ringra gi choke kod leche mi iumo chokena gi ringʼo kod pien?
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי 12
Ne imiya ngima kendo ne itimona ngʼwono, kendo isebedo ka irito chunya kuom duongʼni maler.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך 13
“To kata kamano, koro angʼeyo ni gik mane ni e pachi e magi:
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני 14
Isebedo ka ingʼiya mondo ineane ka atimo richo, to ok iseweya ma ok ikuma.
אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי שבע קלון וראה עניי 15
Okwongʼa, an ngʼat ma timbene mono! To kata ka aonge ketho, to pod ok anyal bedo thuolo, nimar wichkuot ma an-go osemiyo alal ei masichena.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי 16
To kata katemo mondo abed thuolo to idwara mana ka sibuor, kendo isiko mana kiloya gi tekoni maduongʼ.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי 17
Ikelo joneno manyien mondo okweda kendo imedo bedo mager koda; jolweny magi monja mana ka apaka magingore.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני 18
“Angʼo momiyo ne igola ei minwa? Kara mad ne atho kapok wangʼ moro amora onena.
כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל 19
Mad ne kik nywola, ka ok kamano to ne onego nywola ka asetho kendo chom koda bur tir!
הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט 20
Donge ngimana modongʼ matin-ni chiegni rumo? Yie iweya mondo abedie gi yweyo matin,
בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות 21
kapok adhi kuma ji ok dhiye miduogi, ma en piny motimo mudho gi tipo molil ti,
ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל 22
en piny ma otimo mudho mandiwa, kama kata ler chaloe mudho.”

< איוב 10 >