< איוב 10 >

נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי 1
Душата ми се отегчи от живота ми; За това, ще се предам на оплакването си, Ще говоря в горестта на душата си.
אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני 2
Ще река Богу: Недей ме осъжда; Покажи ми защо ми ставаш противен.
הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת 3
Добре ли Ти е да оскърбяваш, И да презираш делото на ръцете Си, А да осветляваш съвещаното от нечестивите?
העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה 4
Телесни ли очи имаш? Или гледаш както гледа човек?
הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר 5
Твоите дни като дните на човека ли са, Или годините Ти като човешки дни,
כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש 6
Та претърсваш беззаконието ми И издирваш греха ми,
על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל 7
При все че знаеш, че не съм нечестив, И че никой не може да ме избавя от ръката Ти?
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני 8
Твоите ръце ме създадоха и усъвършенствуваха Кръгло в едно; а пак съсипваш ли ме?
זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני 9
Помни, моля, че като глина си ме създал; И в пръст ли ще ме възвърнеш?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני 10
Не си ли ме излял като мляко? Не си ли ме съсирил като сирене?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני 11
С кожа и мускули си ме облякъл, И с кости и жили си ме оплел;
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי 12
Живот и благоволение си ми подарил, И провидението Ти е запазило духа ми.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך 13
Но при все туй, това си криел в сърцето Си; Зная, че това е било в ума Ти;
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני 14
Ако съгреша, наблюдаваш ме, И от беззаконието ми няма да ме считаш невинен,
אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי שבע קלון וראה עניי 15
Ако съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да дигна главата си. Пълен съм с позор; но гледай Ти скръбта ми,
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי 16
Защото расте. Гониш ме като лъв, И повтаряш да се показваш страшен против мене.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי 17
Повтаряш да издигаш против мене свидетелите Си, И увеличаваш гнева Си върху мене; Едно подир друго войнства ме нападат.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני 18
Защо прочее ме извади Ти из утробата? Иначе, бих издъхнал без да ме е виждало око;
כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל 19
Бих бил като че не съм бил; От утробата бих бил отнесен в гроба.
הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט 20
Дните ми не са ли малко? Престани, прочее, И остави ме да си отдъхна малко
בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות 21
Преди да отида отдето няма да се върна, В тъмната земя и в смъртната сянка,
ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל 22
Земя, мрачна като самата тъмнина, Земя на мрачна сянка и без никакъв ред, Дето виделото е като тъмнина.

< איוב 10 >