< ירמיה 47 >

אשר היה דבר יהוה אל ירמיהו הנביא אל פלשתים בטרם יכה פרעה את עזה 1
Ilizwi leNkosi elafika kuJeremiya umprofethi limelene lamaFilisti, uFaro engakatshayi iGaza.
כה אמר יהוה הנה מים עלים מצפון והיו לנחל שוטף וישטפו ארץ ומלואה עיר וישבי בה וזעקו האדם והילל כל יושב הארץ 2
Itsho njalo iNkosi: Khangela, amanzi azakhukhumala evela enyakatho, azakuba yisifula esikhukhulayo, akhukhule ilizwe lokugcwala kwalo, umuzi labahlala kiwo; labantu bazakhala, labo bonke abakhileyo belizwe bazaqhinqa isililo,
מקול שעטת פרסות אביריו מרעש לרכבו המון גלגליו--לא הפנו אבות אל בנים מרפיון ידים 3
ngomsindo wokugidiza kwamasondo amabhiza akhe alamandla, ngomdumo wenqola zakhe, inhlokomo yamavili akhe; oyise kabanyemukuli kubantwana ngenxa yokuyekethiswa kwezandla;
על היום הבא לשדוד את כל פלשתים להכרית לצר ולצידון כל שריד עזר כי שדד יהוה את פלשתים שארית אי כפתור 4
ngenxa yosuku oluzayo ukuchitha wonke amaFilisti, ukuquma asuke eTire leSidoni wonke umsizi oseleyo; ngoba iNkosi izawachitha amaFilisti, insali yesihlenge seKafitori.
באה קרחה אל עזה נדמתה אשקלון שארית עמקם עד מתי תתגודדי 5
Ubumpabanga sebufikile eGaza, iAshikeloni iqunyiwe, insali yesihotsha sabo; uzazisika kuze kube nini?
הוי חרב ליהוה עד אנה לא תשקטי האספי אל תערך--הרגעי ודמי 6
Hawu, nkemba yeNkosi; koze kube nini ungathuli? Zibuthele emgodleni wakho, phumula, uthule.
איך תשקטי ויהוה צוה לה אל אשקלון ואל חוף הים שם יעדה 7
Ungathula njani, lapho iNkosi iyilawulile? Imelene leAshikeloni, imelene lokhumbi lolwandle, lapho iyimisele khona.

< ירמיה 47 >