< ישעה 50 >
כה אמר יהוה אי זה ספר כריתות אמכם אשר שלחתיה או מי מנושי אשר מכרתי אתכם לו הן בעונתיכם נמכרתם ובפשעיכם שלחה אמכם | 1 |
Adonai says, “Where is the bill of your mother’s divorce, with which I have put her away? or to which of my creditors have I sold you? Behold, you were sold for your depravities (moral evils), and your mother was put away for your rebellious breaches of relationships.
מדוע באתי ואין איש קראתי ואין עונה--הקצור קצרה ידי מפדות ואם אין בי כח להציל הן בגערתי אחריב ים אשים נהרות מדבר תבאש דגתם מאין מים ותמת בצמא | 2 |
Why, when I came, was there no one? when I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness: their fish stink, because there is no water, and die for thirst.
אלביש שמים קדרות ושק אשים כסותם | 3 |
I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering.”
אדני יהוה נתן לי לשון למודים לדעת לעות את יעף דבר יעיר בבקר בבקר יעיר לי אזן לשמע כלמודים | 4 |
'Adonay Adonai [Lord Yahweh] has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He wakens morning by morning, he wakens my ear to sh'ma ·hear obey· as those who are taught.
אדני יהוה פתח לי אזן ואנכי לא מריתי אחור לא נסוגתי | 5 |
'Adonay Adonai [Lord Yahweh] has opened my ear, and I was not rebellious. I have not turned back.
גוי נתתי למכים ולחיי למרטים פני לא הסתרתי מכלמות ורק | 6 |
I gave my back to those who beat me, and my cheeks to those who plucked off the hair. I didn’t hide my face from insult and spitting.
ואדני יהוה יעזר לי על כן לא נכלמתי על כן שמתי פני כחלמיש ואדע כי לא אבוש | 7 |
For 'Adonay Adonai [Lord Yahweh] will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I shall not be disappointed.
קרוב מצדיקי--מי יריב אתי נעמדה יחד מי בעל משפטי יגש אלי | 8 |
He who declares me righteous me is near. Who will bring charges against me? Let us stand up together. Who is my mishpat · adversary·? Let him come near to me.
הן אדני יהוה יעזר לי מי הוא ירשיעני הן כלם כבגד יבלו עש יאכלם | 9 |
Behold, 'Adonay Adonai [Lord Yahweh] will help me! Who is he who will condemn me as guilty? Behold, they will all grow old like a garment. The moths will eat them up.
מי בכם ירא יהוה שמע בקול עבדו--אשר הלך חשכים ואין נגה לו יבטח בשם יהוה וישען באלהיו | 10 |
Who among you fears Adonai, and sh'ma ·hears obeys· the voice of his servant? He who walks in darkness, and has no light, let him trust in Adonai’s name, and rely on his God.
הן כלכם קדחי אש מאזרי זיקות לכו באור אשכם ובזיקות בערתם--מידי היתה זאת לכם למעצבה תשכבון | 11 |
Behold, all you who kindle a fire, who adorn yourselves with torches around yourselves; walk in the flame of your fire, and among the torches that you have kindled. You will have this from my hand: You will lie down in sorrow.