< ישעה 43 >
ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה | 1 |
But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, That formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by name; thou art mine!
כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך | 2 |
When thou passest through waters, I will be with thee; And through rivers, they shall not overflow thee; When thou walkest through fire, thou shalt not be burned, And the flame shall not consume thee.
כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך | 3 |
For I am Jehovah, thy God, The Holy One of Israel, thy saviour. I will give Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee;
מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך | 4 |
Because thou art precious in my sight, Because thou art honored, and I love thee, Therefore will I give men for thee, And nations for thy life.
אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך | 5 |
Fear not, for I am with thee! I will bring thy children from the East, And gather thee from the West.
אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ | 6 |
I will say to the North, “Give them up!” And to the South, “Withhold them not! Bring my sons from afar, And my daughters from the ends of the earth;
כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו | 7 |
Every one that is called by my name, That I have created for my glory, That I have formed and made!”
הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו | 8 |
Bring forth the blind people, having eyes, And the deaf, having ears.
כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים--מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת | 9 |
Let all the nations be gathered together, And the kingdoms be assembled! Who among them hath declared this, And can show us former predictions? Let them produce their witnesses that they are right; That men may hear, and say, It is true!
אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא--לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה | 10 |
Ye are my witnesses, saith Jehovah, And my servant whom I have chosen, That ye may know and believe me, And understand that I am He. Before me was no god formed, And after me there shall be none.
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע | 11 |
I, I am Jehovah, And besides me there is no saviour.
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי--ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל | 12 |
I have declared and have saved; I made it known, when there was no strange god among you; Ye are my witnesses, saith Jehovah, That I am God.
גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה | 13 |
Even from the beginning of time I have been He, And none can rescue from my hand; I undertake, and who can hinder?
כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם | 14 |
Thus saith Jehovah, Your redeemer, the Holy One of Israel; For your sakes have I sent to Babylon, And caused all her fugitives, And the Chaldeans, to descend to the ships of their delight.
אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם | 15 |
I, Jehovah, am your Holy One, The creator of Israel, your king.
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה | 16 |
Thus saith Jehovah, —He that made a way in the sea, And a path in the mighty waters,
המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו | 17 |
That caused the chariot and the horse, the army and the forces, to march forth; There they lay down together; they rose no more; They were extinguished; they were quenched like a torch; —
אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו | 18 |
Remember not the former things; The things of old regard no more!
הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות | 19 |
Behold, I do a new thing; Now shall it spring forth; yea, ye shall see it. Behold, I make a way in the wilderness, And streams in the desert;
תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי | 20 |
The beasts of the forest shall honor me, The jackals and the ostriches; For I make rivers in the wilderness And streams in the desert, To give drink to my people, my chosen.
עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו | 21 |
This people, which I have formed for myself Shall make known my praise.
ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל | 22 |
Yet thou hast not called upon me, O Jacob, So as to have wearied thyself for me, O Israel!
לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה | 23 |
Thou hast not brought me thy lambs for a burnt-offering, Nor honored me with thy sacrifices; I have not burdened thee with oblations, Nor wearied thee with incense;
לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך | 24 |
Thou hast bought me no sweet-smelling reed with silver, Neither hast thou satisfied me with the fat of thy sacrifices; With thy sins hast thou burdened me, And wearied me with thine iniquities.
אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר | 25 |
I, I myself, blot out thy transgressions for my own sake, And will not remember thy sins.
הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק | 26 |
Put me in remembrance; let us plead together; Speak that thou mayst justify thyself.
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי | 27 |
Thy forefathers sinned, And thy teachers were rebellious against me;
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים | 28 |
Therefore have I profaned the princes of the sanctuary, And given up Jacob to a curse, And Israel to reproach.