< ישעה 43 >
ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה | 1 |
Now this is what the LORD says— He who created you, O Jacob, and He who formed you, O Israel: “Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine!
כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך | 2 |
When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze.
כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך | 3 |
For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your place.
מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך | 4 |
Because you are precious and honored in My sight, and because I love you, I will give men in exchange for you and nations in place of your life.
אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך | 5 |
Do not be afraid, for I am with you; I will bring your offspring from the east and gather you from the west.
אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ | 6 |
I will say to the north, ‘Give them up!’ and to the south, ‘Do not hold them back!’ Bring My sons from afar, and My daughters from the ends of the earth—
כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו | 7 |
everyone called by My name and created for My glory, whom I have indeed formed and made.”
הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו | 8 |
Bring out a people who have eyes but are blind, and who have ears but are deaf.
כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים--מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת | 9 |
All the nations gather together and the peoples assemble. Who among them can declare this, and proclaim to us the former things? Let them present their witnesses to vindicate them, so that others may hear and say, “It is true.”
אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא--לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה | 10 |
“You are My witnesses,” declares the LORD, “and My servant whom I have chosen, so that you may consider and believe Me and understand that I am He. Before Me no god was formed, and after Me none will come.
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע | 11 |
I, yes I, am the LORD, and there is no Savior but Me.
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי--ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל | 12 |
I alone decreed and saved and proclaimed— I, and not some foreign god among you. So you are My witnesses,” declares the LORD, “that I am God.
גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה | 13 |
Even from eternity I am He, and none can deliver out of My hand. When I act, who can reverse it?”
כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם | 14 |
Thus says the LORD your Redeemer, the Holy One of Israel: “For your sake, I will send to Babylon and bring them all as fugitives, even the Chaldeans, in the ships in which they rejoice.
אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם | 15 |
I am the LORD, your Holy One, the Creator of Israel, and your King.”
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה | 16 |
Thus says the LORD, who makes a way in the sea and a path through the surging waters,
המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו | 17 |
who brings out the chariots and horses, the armies and warriors together, to lie down, never to rise again; to be extinguished, snuffed out like a wick:
אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו | 18 |
“Do not call to mind the former things; pay no attention to the things of old.
הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות | 19 |
Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert.
תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי | 20 |
The beasts of the field will honor Me, the jackals and the ostriches, because I provide water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to My chosen people.
עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו | 21 |
The people I formed for Myself will declare My praise.
ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל | 22 |
But you have not called on Me, O Jacob, because you have grown weary of Me, O Israel.
לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה | 23 |
You have not brought Me sheep for burnt offerings, nor honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, nor wearied you with frankincense.
לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך | 24 |
You have not bought Me sweet cane with your silver, nor satisfied Me with the fat of your sacrifices. But you have burdened Me with your sins; you have wearied Me with your iniquities.
אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר | 25 |
I, yes I, am He who blots out your transgressions for My own sake and remembers your sins no more.
הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק | 26 |
Remind Me, let us argue the matter together. State your case, so that you may be vindicated.
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי | 27 |
Your first father sinned, and your spokesmen rebelled against Me.
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים | 28 |
So I will disgrace the princes of your sanctuary, and I will devote Jacob to destruction and Israel to reproach.”