< ישעה 38 >
בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך--כי מת אתה ולא תחיה | 1 |
In those days hath Hezekiah been sick unto death, and come in unto him doth Isaiah son of Amoz, the prophet, and saith unto him, 'Thus said Jehovah: Give a charge to thy house, for thou [art] dying, and dost not live.'
ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה | 2 |
And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול | 3 |
and saith, 'I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which [is] good in thine eyes I have done;' and Hezekiah weepeth — a great weeping.
ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר | 4 |
And a word of Jehovah is unto Isaiah, saying,
הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה | 5 |
Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, 'I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת | 6 |
and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.
וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר | 7 |
And this [is] to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken.
הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית--עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה | 8 |
Lo, I am bringing back the shadow of the degrees that it hath gone down on the degrees of Ahaz, by the sun, backward ten degrees:' and the sun turneth back ten degrees in the degrees that it had gone down.
מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו | 9 |
A writing of Hezekiah king of Judah concerning his being sick, when he reviveth from his sickness:
אני אמרתי בדמי ימי אלכה--בשערי שאול פקדתי יתר שנותי (Sheol ) | 10 |
'I — I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years. (Sheol )
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל | 11 |
I said, I do not see Jah — Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.
דורי נסע ונגלה מני--כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני | 12 |
My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני | 13 |
I have set [Him] till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני | 14 |
As a crane — a swallow — so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression [is] on me, be my surety.
מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי | 15 |
— What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul.
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני | 16 |
Lord, by these do [men] live, And by all in them [is] the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,
הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי | 17 |
Lo, to peace He changed for me bitterness, And Thou hast delighted in my soul without corruption, For Thou hast cast behind Thy back all my sins.
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך (Sheol ) | 18 |
For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth. (Sheol )
חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך | 19 |
The living, the living, he doth confess Thee.
יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה | 20 |
Like myself to-day — a father to sons Doth make known of Thy faithfulness, O Jehovah — to save me: And my songs we sing all days of our lives In the house of Jehovah.'
ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי | 21 |
And Isaiah saith, 'Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.'
ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה | 22 |
And Hezekiah saith, 'What [is] the sign that I go up to the house of Jehovah!'