< ישעה 33 >

הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך 1
わざわいなるかな、おのれ自ら滅ぼされないのに、人を滅ぼし、だれも欺かないのに人を欺く者よ。あなたが滅ぼすことをやめたとき、あなたは滅ぼされ、あなたが欺くことを終えたとき、あなたは欺かれる。
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה 2
主よ、われわれをお恵みください、われわれはあなたを待ち望む。朝ごとに、われわれの腕となり、悩みの時に、救となってください。
מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים 3
鳴りとどろく声によって、もろもろの民は逃げ去り、あなたが立ちあがられると、もろもろの国は散らされる。
ואסף שללכם אסף החסיל--כמשק גבים שקק בו 4
青虫が物を集めるようにぶんどり品は集められ、いなごのとびつどうように、人々はその上にとびつどう。
נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה 5
主は高くいらせられ、高い所に住まわれる。主はシオンに公平と正義とを満たされる。
והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו 6
また主は救と知恵と知識を豊かにして、あなたの代を堅く立てられる。主を恐れることはその宝である。
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון 7
見よ、勇士たちは外にあって叫び、平和の使者はいたく嘆く。
נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש 8
大路は荒れすたれて、旅びとは絶え、契約は破られ、証人は軽んぜられ、人を顧みることがない。
אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל 9
地は嘆き衰え、レバノンは恥じて枯れ、シャロンは荒野のようになり、バシャンとカルメルはその葉を落す。
עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם--עתה אנשא 10
主は言われる、「今わたしは起きよう、いま立ちあがろう、いま自らを高くしよう。
תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם 11
あなたがたは、もみがらをはらみ、わらを産む。あなたがたの息は火となって、あなたがたを食いつくす。
והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו 12
もろもろの民は焼かれて石灰のようになり、いばらが切られて火に燃やされたようになる」。
שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי 13
あなたがた遠くにいる者よ、わたしがおこなったことを聞け。あなたがた近くにいる者よ、わが大能を知れ。
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה--מי יגור לנו מוקדי עולם 14
シオンの罪びとは恐れに満たされ、おののきは神を恐れない者を捕えた。「われわれのうち、だれが焼きつくす火の中におることができよう。われわれのうち、だれがとこしえの燃える火の中におることができよう」。
הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע 15
正しく歩む者、正直に語る者、しえたげて得た利をいやしめる者、手を振って、まいないを取らない者、耳をふさいで血を流す謀略を聞かない者、目を閉じて悪を見ない者、
הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים 16
このような人は高い所に住み、堅い岩はそのとりでとなり、そのパンは与えられ、その水は絶えることがない。
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים 17
あなたの目は麗しく飾った王を見、遠く広い国を見る。
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים 18
あなたの心はかの恐ろしかった事を思い出す。「数を調べた者はどこにいるか。みつぎを量った者はどこにいるか。やぐらを数えた者はどこにいるか」。
את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה 19
あなたはもはや高慢な民を見ない。かの民の言葉はあいまいで、聞きとりがたく、その舌はどもって、悟りがたい。
חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו 20
定めの祭の町シオンを見よ。あなたの目は平和なすまい、移されることのない幕屋エルサレムを見る。その杭はとこしえに抜かれず、その綱は、ひとすじも断たれることはない。
כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו 21
主は威厳をもってかしこにいまし、われわれのために広い川と流れのある所となり、その中には、こぐ舟も入らず、大きな船も過ぎることはない。
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו 22
主はわれわれのさばき主、主はわれわれのつかさ、主はわれわれの王であって、われわれを救われる。
נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז 23
あなたの船綱は解けて、帆柱のもとを結びかためることができず、帆を張ることもできない。その時多くの獲物とぶんどり品は分けられ、足なえまでも獲物を取る。
ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון 24
そこに住む者のうちには、「わたしは病気だ」と言う者はなく、そこに住む民はその罪がゆるされる。

< ישעה 33 >