< ישעה 33 >
הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד ולא בגדו בו כהתמך שודד תושד כנלתך לבגד יבגדו בך | 1 |
Горко на тебе, който разоряваш, а не си бил разорен, Който постъпваш коварно; а с тебе на се постъпили коварно! Когато престанеш да разоряваш ще бъдеш разорен, И когато спреш да постъпваш коварно, ще постъпват коварно с тебе.
יהוה חננו לך קוינו היה זרעם לבקרים אף ישועתנו בעת צרה | 2 |
Господи, смили се за нас; Тебе чакаме; Бъди ни мишца всяка заран, И избавление за нас в усилно време.
מקול המון נדדו עמים מרוממתך נפצו גוים | 3 |
От шума на метежа племената побягнаха; От Твоето издигане народите се разпръснаха.
ואסף שללכם אסף החסיל--כמשק גבים שקק בו | 4 |
И користта ще се събере от вас както гъсениците събират; Ще скокнат върху нея, както скача скакалец
נשגב יהוה כי שכן מרום מלא ציון משפט וצדקה | 5 |
Господ е превъзвишен, защото обитава на високо; Той е изпълнил Сион с правосъдие и правда.
והיה אמונת עתיך חסן ישועת חכמת ודעת יראת יהוה היא אוצרו | 6 |
А чрез мъдрост и знание и изобилно спасение Ще бъдат утвърдени времената ти: Страхът от Господа е Неговото съкровище.
הן אראלם צעקו חצה מלאכי שלום מר יבכיון | 7 |
Ето, юнаците им викат навън; Посланиците на мира плачат горчиво
נשמו מסלות שבת עבר ארח הפר ברית מאס ערים לא חשב אנוש | 8 |
Друмовете запустяха; Няма вече пътници; Той наруши договора, презря градовете, Не счита човека за нищо.
אבל אמללה ארץ החפיר לבנון קמל היה השרון כערבה ונער בשן וכרמל | 9 |
Земята жалее и изнемощява; Ливан е посрамен и вехне; Сарон прилича на пустиня; Листата на Васан и Кармил окапаха.
עתה אקום יאמר יהוה עתה ארומם--עתה אנשא | 10 |
Сега ще стана, казва Господ; Сега ще се възвиша, сега ще се възвелича.
תהרו חשש תלדו קש רוחכם אש תאכלכם | 11 |
Слама ще заченете, и плява ще родите; Дишането ви като огън ще ви пояде,
והיו עמים משרפות שיד קוצים כסוחים באש יצתו | 12 |
И племената ще бъдат вар що гори, Като отсечени тръни, които изгарят в огън.
שמעו רחוקים אשר עשיתי ודעו קרובים גברתי | 13 |
Слушайте, вие далечни, що съм сторил; И вие близки признайте силата Ми.
פחדו בציון חטאים אחזה רעדה חנפים מי יגור לנו אש אוכלה--מי יגור לנו מוקדי עולם | 14 |
Грешните в Сион се боят; Трепет обзема безбожните; и казват: Кой от вас ще обитава при поглъщащ огън? Кой от вас ще обитава при вечни пламъци?
הלך צדקות ודבר מישרים מאס בבצע מעשקות נער כפיו מתמך בשחד אטם אזנו משמע דמים ועצם עיניו מראות ברע | 15 |
Който ходи праведно и говори справедливо, Който презира печалбата от насилствата, Който отърсва ръцете си от дароприемство, Който запушва ушите си, за да не чуе за кръвопролитие, И който затуля очите си, за да не види злото,
הוא מרומים ישכן מצדות סלעים משגבו לחמו נתן מימיו נאמנים | 16 |
Той ще обитава на високо; крепостите на канарите ще бъдат мястото на защитата му; Хлябът му ще му се даде, водата му няма да липсва.
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים | 17 |
Очите ти ще видят царя в красотата му, Ще видят широкоразпространена земя.
לבך יהגה אימה איה ספר איה שקל איה ספר את המגדלים | 18 |
Сърцето ти ще си спомня за миналия ужас, казвайки: Где е този, който броеше кулите?
את עם נועז לא תראה עם עמקי שפה משמוע נלעג לשון אין בינה | 19 |
Няма вече да видиш свирепите люде, Люде с дълбок глас, който не проумяваш, С чужд език, който не разбираш.
חזה ציון קרית מועדנו עיניך תראינה ירושלם נוה שאנן אהל בל יצען בל יסע יתדתיו לנצח וכל חבליו בל ינתקו | 20 |
Погледни на Сион, града на празниците ни; Очите ти ще видят Ерусалим безмълвно заселище, Щатър, който няма да се мести, Чиито колове никога не ще бъдат извадени, И нито едно от въжетата му скъсано.
כי אם שם אדיר יהוה לנו מקום נהרים יארים רחבי ידים בל תלך בו אני שיט וצי אדיר לא יעברנו | 21 |
Но там Господ ще бъде с нас във величието Си, Като място на широки реки и потоци, Гдето няма да върви ладия с весла, Нито ще мине великолепен кораб.
כי יהוה שפטנו יהוה מחקקנו יהוה מלכנו הוא יושיענו | 22 |
Защото Господ е наш съдия, Господ е наш законодател, Господ е наш цар, Той ще ни спаси.
נטשו חבליך בל יחזקו כן תרנם בל פרשו נס אז חלק עד שלל מרבה פסחים בזזו בז | 23 |
Въжетата ти ослабнаха, Не можеха да крепят мачтата ти, Не можеха да разпрострат платната; И тогава големи користи се разделиха, Хромите разграбиха плячката.
ובל יאמר שכן חליתי העם הישב בה נשא עון | 24 |
И жителят няма да рече: Болен съм; На людете, които живеят в него, ще се прости беззаконието им.