< ישעה 3 >
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים | 1 |
Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן | 2 |
junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש | 3 |
savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם | 4 |
“A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju.”
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד | 5 |
Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך | 6 |
te svatko brata hvata u očinskoj kući: “Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!”
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם | 7 |
A on će se, u dan onaj, braniti: “Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara.”
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו | 8 |
Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה | 9 |
Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו | 10 |
Kažite: “Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו | 11 |
Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih.”
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו | 12 |
Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים | 13 |
Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם | 14 |
Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: “Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות | 15 |
S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?” - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה | 16 |
I reče Jahve: “Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה | 17 |
Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu.”
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים | 18 |
U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
הנטפות והשירות והרעלות | 19 |
naušnice, narukvice i koprene,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים | 20 |
poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
prstenje i nosne prstenove,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים | 22 |
skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים | 23 |
zrcala i košuljice, povezače i rupce.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי | 24 |
Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה | 25 |
Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב | 26 |
Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.