< ישעה 3 >

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים 1
Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן 2
Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש 3
Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם 4
И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד 5
И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך 6
Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място,
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם 7
В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו 8
Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה 9
Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו 10
Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו 11
Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו 12
А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים 13
Господ става за съд, И застава да съди племената.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם 14
Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות 15
Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה 16
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה 17
Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים 18
В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
הנטפות והשירות והרעלות 19
Обеците, гривните и тънките була,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים 20
И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
הטבעות ונזמי האף 21
Пръстените и обеците на носа,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים 22
Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים 23
Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי 24
И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה 25
Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב 26
И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.

< ישעה 3 >