< ישעה 3 >
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים | 1 |
Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן | 2 |
Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש | 3 |
Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם | 4 |
И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד | 5 |
И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך | 6 |
Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място,
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם | 7 |
В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו | 8 |
Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה | 9 |
Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו | 10 |
Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו | 11 |
Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו | 12 |
А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים | 13 |
Господ става за съд, И застава да съди племената.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם | 14 |
Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות | 15 |
Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה | 16 |
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה | 17 |
Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים | 18 |
В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
הנטפות והשירות והרעלות | 19 |
Обеците, гривните и тънките була,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים | 20 |
И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
Пръстените и обеците на носа,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים | 22 |
Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים | 23 |
Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי | 24 |
И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה | 25 |
Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב | 26 |
И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.