< ישעה 24 >

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה 1
Sjå, Herren tømer jordi og øyder henne, han brigder hennar skapnad, og spreider deim som bur på henne.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו 2
Då gjeng det presten som folket, trælen som herren hans, trælkvinna som frua hennar, kjøparen som seljaren, utlånaren som lånaren, okraren som skuldmannen hans.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה 3
Tømd, ja uttømd skal jordi verta og plundra, ja plundra. For Herren hev tala dette.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ 4
Jordi fauskast og folnar, jordheimen ormegtast og armast. Storingarne på jordi ormegtast.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם 5
Og jordi er vanhelga under deira føter som bur der. For dei hev brote loverne, rengt retten, brote den ævelege pakti.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער 6
Difor øyder forbanning jordi, og bøta lyt ibuarane. Difor vert jordbuarne brende burt, so få folk vert leivde.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב 7
Druvesafti tek skade, vintreet visnar; sukka lyt alle hjarteglade.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור 8
Det er slutt med den glade ljod av trummor og slutt med ståket av deim som jublar. Det er slutt med gleda ved klangen av cither.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו 9
Syngjande tømer dei ikkje vinstaupet meir; beisk er drykken for deim som drikk.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא 10
Nedbroten er den aude byen; stengt er kvart hus, so ingen kann ganga inn.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ 11
Dei skrik på gatorne yver vinen, all gleda er burte, landlyst er gaman or landet.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער 12
Berre øyding er leivd i byen, og porten ligg krasa i røys.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר 13
For soleis skal det ganga til midt millom folki på jord, liksom når oljeber vert nedslegne, som ved etterhaustingi, når det er slutt med vinbergingi.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים 14
Dei, dei skal lyfte røysti si og ropa med fagnad; yver Herrens herlegdom skal dei frå havet fegnast.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל 15
«Æra difor Herren, de i Austerland, namnet åt Herren, Israels Gud, de på havsens øyar.»
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו 16
Frå ytste jaren åt jordi høyrer me lovsong: «Æra vere den rettferdige!» Men eg segjer: Eg gjeng til, eg gjeng til, usæl eg! Ransmenner ranar, ja ransmenner gjer ran.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ 17
Gruv og grav og gildra yver deg, du som bur på jordi!
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ 18
Og det skal henda at den som flyr for det gruvelege bråket, skal falla i gravi, og den som kjem upp or gravi, skal verte fanga i gildra. For himmelslusorne er opna, og grunnvollarne åt jordi skjelv.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ 19
Jordi brest og knest, jordi rivnar og klovnar, jordi skjek og skjelv.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום 20
Skjangla skal jordi som drukken mann, svaga som eit gjætarskjol, misgjerdi hennar skal tyngja henne ned, og ho skal falla og ikkje reisa seg meir.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה 21
Og det skal henda på den dagen at Herren skal heimsøkja høgheimsheren i høgdom og jordkongarne nedpå jordi,
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו 22
og dei skal sankast som fangar i hola og setjast fast i fangehuset, og etter mange dagar skal dei få si straff.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד 23
Og månen skal blygjast og soli skjemmast. For Herren, allhers drott, råder på Sionsfjellet og i Jerusalem, og framfor augo på hans styresmenner er det herlegdom.

< ישעה 24 >