< ישעה 24 >

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה 1
[Ecce Dominus dissipabit terram: et nudabit eam, et affliget faciem ejus, et disperget habitatores ejus.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו 2
Et erit sicut populus, sic sacerdos; et sicut servus, sic dominus ejus; sicut ancilla, sic domina ejus; sicut emens, sic ille qui vendit; sicut fœnerator, sic is qui mutuum accipit; sicut qui repetit, sic qui debet.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה 3
Dissipatione dissipabitur terra, et direptione prædabitur; Dominus enim locutus est verbum hoc.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ 4
Luxit, et defluxit terra, et infirmata est; defluxit orbis, infirmata est altitudo populi terræ.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם 5
Et terra infecta est ab habitatoribus suis, quia transgressi sunt leges, mutaverunt jus, dissipaverunt fœdus sempiternum.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער 6
Propter hoc maledictio vorabit terram, et peccabunt habitatores ejus; ideoque insanient cultores ejus, et relinquentur homines pauci.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב 7
Luxit vindemia, infirmata est vitis, ingemuerunt omnes qui lætabantur corde;
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור 8
cessavit gaudium tympanorum, quievit sonitus lætantium, conticuit dulcedo citharæ.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו 9
Cum cantico non bibent vinum; amara erit potio bibentibus illam.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא 10
Attrita est civitas vanitatis, clausa est omnis domus, nullo introëunte.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ 11
Clamor erit super vino in plateis, deserta est omnia lætitia, translatum est gaudium terræ.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער 12
Relicta est in urbe solitudo, et calamitas opprimet portas.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר 13
Quia hæc erunt in medio terræ in medio populorum, quomodo si paucæ olivæ quæ remanserunt excutiantur ex olea et racemi, cum fuerit finita vindemia.]
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים 14
[Hi levabunt vocem suam, atque laudabunt: cum glorificatus fuerit Dominus, hinnient de mari.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל 15
Propter hoc in doctrinis glorificate Dominum; in insulis maris nomen Domini Dei Israël.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו 16
A finibus terræ laudes audivimus, gloriam Justi. Et dixi: Secretum meum mihi, secretum meum mihi. Væ mihi! prævaricantes prævaricati sunt, et prævaricatione transgressorum prævaricati sunt.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ 17
Formido, et fovea, et laqueus super te, qui habitator es terræ.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ 18
Et erit: qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam; et qui se explicaverit de fovea tenebitur laqueo; quia cataractæ de excelsis apertæ sunt et concutientur fundamenta terræ.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ 19
Confractione confringetur terra, contritione conteretur terra, commotione commovebitur terra;
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום 20
agitatione agitabitur terra sicut ebrius, et auferetur quasi tabernaculum unius noctis; et gravabit eam iniquitas sua, et corruet, et non adjiciet ut resurgat.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה 21
Et erit: in die illa visitabit Dominus super militiam cæli in excelso, et super reges terræ qui sunt super terram;
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו 22
et congregabuntur in congregatione unius fascis in lacum, et claudentur ibi in carcere, et post multos dies visitabuntur.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד 23
Et erubescet luna, et confundetur sol, cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Jerusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus.]

< ישעה 24 >