< ישעה 24 >
הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה | 1 |
看哪,耶和华使地空虚,变为荒凉; 又翻转大地,将居民分散。
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו | 2 |
那时百姓怎样,祭司也怎样; 仆人怎样,主人也怎样; 婢女怎样,主母也怎样; 买物的怎样,卖物的也怎样; 放债的怎样,借债的也怎样; 取利的怎样,出利的也怎样。
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה | 3 |
地必全然空虚,尽都荒凉; 因为这话是耶和华说的。
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ | 4 |
地上悲哀衰残, 世界败落衰残; 地上居高位的人也败落了。
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם | 5 |
地被其上的居民污秽; 因为他们犯了律法, 废了律例,背了永约。
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער | 6 |
所以,地被咒诅吞灭; 住在其上的显为有罪。 地上的居民被火焚烧, 剩下的人稀少。
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב | 7 |
新酒悲哀,葡萄树衰残; 心中欢乐的俱都叹息。
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור | 8 |
击鼓之乐止息; 宴乐人的声音完毕, 弹琴之乐也止息了。
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו | 9 |
人必不得饮酒唱歌; 喝浓酒的,必以为苦。
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא | 10 |
荒凉的城拆毁了; 各家关门闭户,使人都不得进去。
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ | 11 |
在街上因酒有悲叹的声音; 一切喜乐变为昏暗; 地上的欢乐归于无有。
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער | 12 |
城中只有荒凉; 城门拆毁净尽。
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר | 13 |
在地上的万民中, 必像打过的橄榄树, 又像已摘的葡萄所剩无几。
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים | 14 |
这些人要高声欢呼; 他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל | 15 |
因此,你们要在东方荣耀耶和华, 在众海岛荣耀耶和华—以色列 神的名。
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו | 16 |
我们听见从地极有人歌唱,说: 荣耀归于义人。 我却说:我消灭了! 我消灭了,我有祸了! 诡诈的行诡诈; 诡诈的大行诡诈。
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ | 17 |
地上的居民哪, 恐惧、陷坑、网罗都临近你。
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ | 18 |
躲避恐惧声音的必坠入陷坑; 从陷坑上来的必被网罗缠住; 因为天上的窗户都开了, 地的根基也震动了。
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ | 19 |
地全然破坏,尽都崩裂, 大大地震动了。
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום | 20 |
地要东倒西歪,好像醉酒的人; 又摇来摇去,好像吊床。 罪过在其上沉重, 必然塌陷,不能复起。
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה | 21 |
到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军, 在地上必惩罚地上的列王。
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו | 22 |
他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中, 并要囚在监牢里, 多日之后便被讨罪。
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד | 23 |
那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧; 因为万军之耶和华必在锡安山, 在耶路撒冷作王; 在敬畏他的长老面前,必有荣耀。