< ישעה 24 >

הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה 1
Ето, Господ изпразва земята и я запустява, Превръща я разпръсва жителите й.
והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו 2
И ще стане, както на людете, така и на свещеника; Както на слугата така и на господаря му; Както на слугинята, така и на господарката й; Както на купувача, така и на продавача; Както на земеделеца, така и на заемача; Както на приемача с лихва, така и на оня, който му дава с лихва.
הבוק תבוק הארץ והבוז תבז כי יהוה דבר את הדבר הזה 3
Съвсем ще се изпразни земята, и съвършено ще се оголи; Защото Господ е изговорил това слово.
אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ 4
Земята жалее и повяхва; Светът изнемощява и повяхва; Високопоставените между людете на земята са изнемощели.
והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם 5
Земята тоже е осквернена под жителите си, Защото престъпиха законите, не зачитаха повелението, Нарушиха вечния завет.
על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער 6
Затова, клетва погълна земята, И ония, които живеят на нея се намериха виновни; Затова жителите на земята изгоряха, И малцина човеци останаха.
אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב 7
Новото вино жалее, лозето изнемощява, Всички, които имаха весело сърце, ваздишат.
שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור 8
Веселието на тъпанчетата престава: Шумът на ликуващите се свършва; Престава веселието на арфата.
בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו 9
Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият.
נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא 10
Суетният град се събори; Всяка къща се затвори тъй щото да не влезе никой.
צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ 11
Вик има по улиците за виното; Всяка радост се помрачи: веселието на земята е отишло в плен.
נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער 12
В града остана пустота, И портата е разбита и съборена.
כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר 13
Защото всред земята, между племената, ще бъде Подобно на плода паднал при отърсването на маслина, Подобно на пабиръка, когато се свърши гроздобер.
המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים 14
Тия ще извикат с висок глас, ще издадат силен глас, За величието Господно ще възкликнат от морето.
על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל 15
Затова прославете Господа в източните страни, Прославете името на Господа Израилевия Бог в крайморията.
מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו 16
От край земята чухме да пеят Слава на праведния; Но аз рекох: Чезна! чезна! горко ми! Коварните коварствуваха; Да! коварните страшно коварствуваха.
פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ 17
Страх, и яма, и примка са върху тебе, О земни жителю.
והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ 18
Кой бяга от гласа на страха Ще падне в ямата; И който възлиза всред ямата, Ще се улови в примката; Защото прозорците отгоре са отворени, И основите на земята треперят.
רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ 19
Земята се съкруши съвсем, Земята се разложи съвсем, Земята силно се разтърси.
נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום 20
Земята ще полита като някой пиян, И ще се люлее насам натам като колиба; Беззаконието й ще натегне върху нея: И ще падне и няма вече да стане.
והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה 21
И в оня ден Господ ще накаже в височината войнството на високопоставените, И на земята земните царе.
ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו 22
И ще бъдат събрани, Както се събират затворниците в тъмницата. И ще бъдат затворени в тъмницата, И след дълго време ще бъдат наказани.
וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד 23
Тогава луната ще се смути и слънцето ще се засрами; Защото Господ на Силите ще царува на Сионския хълм, И в Ерусалим, и пред старейшините Си, със слава.

< ישעה 24 >