< ישעה 21 >

משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה 1
論海旁曠野的默示: 有仇敵從曠野,從可怕之地而來, 好像南方的旋風,猛然掃過。
חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי 2
令人悽慘的異象已默示於我。 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 米底亞啊,你要圍困! 主說:我使一切歎息止住。
על כן מלאו מתני חלחלה--צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות 3
所以,我滿腰疼痛; 痛苦將我抓住, 好像產難的婦人一樣。 我疼痛甚至不能聽; 我驚惶甚至不能看。
תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה 4
我心慌張,驚恐威嚇我。 我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן 5
他們擺設筵席, 派人守望,又吃又喝。 首領啊,你們起來, 用油抹盾牌。
כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד 6
主對我如此說: 你去設立守望的, 使他將所看見的述說。
וראה רכב צמד פרשים--רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב 7
他看見軍隊, 就是騎馬的一對一對地來, 又看見驢隊,駱駝隊, 就要側耳細聽。
ויקרא אריה--על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות 8
他像獅子吼叫,說: 主啊,我白日常站在望樓上, 整夜立在我守望所。
והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ 9
看哪,有一隊軍兵騎着馬, 一對一對地來。 他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了! 他一切雕刻的神像都打碎於地。
מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל--הגדתי לכם 10
我被打的禾稼,我場上的穀啊, 我從萬軍之耶和華- 以色列的上帝那裏所聽見的,都告訴你們了。
משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל 11
論度瑪的默示: 有人聲從西珥呼問我說: 守望的啊,夜裏如何? 守望的啊,夜裏如何?
אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו 12
守望的說: 早晨將到,黑夜也來。 你們若要問就可以問, 可以回頭再來。
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים 13
論阿拉伯的默示: 底但結伴的客旅啊, 你們必在阿拉伯的樹林中住宿。
לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד 14
提瑪地的居民拿水來,送給口渴的, 拿餅來迎接逃避的。
כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה 15
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀, 並上了弦的弓與刀兵的重災。
כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר 16
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。
ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר 17
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少,因為這是耶和華-以色列的上帝說的。」

< ישעה 21 >