< ישעה 21 >

משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה 1
Наложеното за пустинята на морето пророчество: Както южните вихрушки, които стремително летят, Така иде разрушение от пустинята, от страшната земя.
חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי 2
Тежко видение ми се откри: Коварният коварствува, и грабителят граби. Възлез, Еламе; обсади, Мидийо; Спрях всичките й въздишания.
על כן מלאו מתני חלחלה--צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות 3
Затова хълбоците ми са пълни с болеж; Болки ме обзеха като болките на жена, когато ражда; Сгърбен съм та не мога да чуя, Смутен съм та не мога да видя.
תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה 4
Сърцето ми се разколебава, трепет ме ужаси; Дрезгавината, която пожелах, се обърна на страшилище за мене.
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן 5
Приготвят трапезата, поставят стражата, ядат, пият! Станете, военачалници! излъскайте щитове!
כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד 6
Защото Господ ми рече така: Иди постави страж, Та нека възвестява каквото види.
וראה רכב צמד פרשים--רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב 7
И видя полк конници по двама, Полк осли, и полк камили; Тогава вникна добре с голямо внимание.
ויקרא אריה--על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות 8
После, извика като лъв: Господи, аз стоя непрекъснато в стражарницата през деня, И оставам в стражата си целите нощи.
והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ 9
Но, ето! иде тук полк мъже, конници по двама! И той проговарайки рече: Падна, падна Вавилон, И всичките изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!
מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל--הגדתי לכם 10
Врахо мой, и ти произведение на гумното ми, Явих ви онова, което чух от Господа на Силите, Израилевия Бог.
משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל 11
Наложеното за Едом пророчество: Към мене вика един от Сиир: Стражо, колко е часът на нощта? Стражо, колко е часът на нощта?
אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו 12
Стражът рече: Утрото иде, още и нощта; Ако искате да питате, питайте; дойдете пак, дойдете.
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים 13
Наложеното за Арабия пророчество: Привечер ще слезете в гората да пренощувате. О дедански кервани.
לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד 14
Жителите на теманската земя Донесоха вода за жадния, Посрещнаха бежанците с хляба си.
כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה 15
Защото побягнаха от сабите, От оголената сабя, от запънатия лък, И от лютостта на войната.
כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר 16
Защото Господ ми рече така: Вътре в една година, каквито са годините на наемник, Ще изчезне всичката слава на Кидар;
ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר 17
И останалото число на стрелците, Силните мъже на кидарците, ще бъде малко; Защото Господ Израилевият Бог е изговорил това.

< ישעה 21 >