< ישעה 2 >

הדבר אשר חזה ישעיהו בן אמוץ על יהודה וירושלם 1
This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:
והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית יהוה בראש ההרים ונשא מגבעות ונהרו אליו כל הגוים 2
In the last days the mountain of the house of the LORD will be established as the chief of the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
והלכו עמים רבים ואמרו לכו ונעלה אל הר יהוה אל בית אלהי יעקב וירנו מדרכיו ונלכה בארחתיו כי מציון תצא תורה ודבר יהוה מירושלם 3
And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
ושפט בין הגוים והוכיח לעמים רבים וכתתו חרבותם לאתים וחניתותיהם למזמרות--לא ישא גוי אל גוי חרב ולא ילמדו עוד מלחמה 4
Then He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor train anymore for war.
בית יעקב--לכו ונלכה באור יהוה 5
Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
כי נטשתה עמך בית יעקב--כי מלאו מקדם ועננים כפלשתים ובילדי נכרים ישפיקו 6
For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are filled with influences from the east; they are soothsayers like the Philistines; they strike hands with the children of foreigners.
ותמלא ארצו כסף וזהב ואין קצה לאצרתיו ותמלא ארצו סוסים ואין קצה למרכבתיו 7
Their land is full of silver and gold, with no limit to their treasures; their land is full of horses, with no limit to their chariots.
ותמלא ארצו אלילים למעשה ידיו ישתחוו לאשר עשו אצבעתיו 8
Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
וישח אדם וישפל איש ואל תשא להם 9
So mankind is brought low, and man is humbled— do not forgive them!
בוא בצור והטמן בעפר מפני פחד יהוה ומהדר גאנו 10
Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and the splendor of His majesty.
עיני גבהות אדם שפל ושח רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא 11
The proud look of man will be humbled, and the loftiness of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day.
כי יום ליהוה צבאות על כל גאה--ורם ועל כל נשא ושפל 12
For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted— it will be humbled—
ועל כל ארזי הלבנון הרמים והנשאים ועל כל אלוני הבשן 13
against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan,
ועל כל ההרים הרמים ועל כל הגבעות הנשאות 14
against all the tall mountains, against all the high hills,
ועל כל מגדל גבה ועל כל חומה בצורה 15
against every high tower, against every fortified wall,
ועל כל אניות תרשיש ועל כל שכיות החמדה 16
against every ship of Tarshish, and against every stately vessel.
ושח גבהות האדם ושפל רום אנשים ונשגב יהוה לבדו ביום ההוא 17
So the pride of man will be brought low, and the loftiness of men will be humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
והאלילים כליל יחלף 18
and the idols will vanish completely.
ובאו במערות צרים ובמחלות עפר--מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ 19
Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
ביום ההוא ישליך האדם את אלילי כספו ואת אלילי זהבו--אשר עשו לו להשתחות לחפר פרות ולעטלפים 20
In that day men will cast away to the moles and bats their idols of silver and gold— the idols they made to worship.
לבוא בנקרות הצרים ובסעפי הסלעים--מפני פחד יהוה ומהדר גאונו בקומו לערץ הארץ 21
They will flee to caverns in the rocks and crevices in the cliffs, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
חדלו לכם מן האדם אשר נשמה באפו כי במה נחשב הוא 22
Put no more trust in man, who has only the breath in his nostrils. Of what account is he?

< ישעה 2 >