< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה--יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו 1
[SET] the trumpet to thy mouth. As an eagle [he cometh] against the house of the LORD: because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל 2
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו 3
Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת 4
They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין 5
He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון 6
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח--אולי יעשה זרים יבלעהו 7
For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing corn; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו 8
Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים 9
For they are gone up to Assyria, [like] a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים 10
Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be minished by reason of the burden of the king of princes.
כי הרבה אפרים מזבחות לחטא היו לו מזבחות לחטא 11
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin.
אכתוב (אכתב) לו--רבו (רבי) תורתי כמו זר נחשבו 12
Though I write for him my law in ten thousand [precepts], they are counted as a strange thing.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו--יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם--המה מצרים ישובו 13
As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but the LORD accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה 14
For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.

< הושע 8 >