< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה--יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו 1
[Set] the trumpet to thy mouth. [He shall come] as an eagle against the house of the LORD, because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל 2
Israel shall cry unto me, My God, we know thee.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו 3
Israel hath cast off [the thing that is] good: the enemy shall pursue him.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת 4
They have set up kings, but not by me: they have made princes, and I knew [it] not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין 5
Thy calf, O Samaria, hath cast [thee] off; mine anger is kindled against them: how long [will it be] ere they attain to innocency?
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון 6
For from Israel [was] it also: the workman made it; therefore it [is] not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח--אולי יעשה זרים יבלעהו 7
For they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk: the bud shall yield no meal: if so be it yield, the strangers shall swallow it up.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו 8
Israel is swallowed up: now shall they be among the Gentiles as a vessel wherein [is] no pleasure.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים 9
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים 10
Yea, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.
כי הרבה אפרים מזבחות לחטא היו לו מזבחות לחטא 11
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin.
אכתוב (אכתב) לו--רבו (רבי) תורתי כמו זר נחשבו 12
I have written to him the great things of my law, [but] they were counted as a strange thing.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו--יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם--המה מצרים ישובו 13
They sacrifice flesh [for] the sacrifices of mine offerings, and eat [it; but] the LORD accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה 14
For Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.

< הושע 8 >