< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה--יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו 1
Let there be a trumpet in thy throat like an eagle upon the house of the Lord: because they have transgressed my covenant, and have violated my law.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל 2
They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו 3
Israel hath cast off the thing that is good, the enemy shall pursue him.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת 4
They have reigned, but not by me: they have been princes, and I knew not: of their silver, and their gold they have made idols to themselves, that they might perish.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין 5
Thy calf, O Samaria, is cast off, my wrath is kindled against them. How long will they be incapable of being cleansed?
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון 6
For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders’ webs.
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח--אולי יעשה זרים יבלעהו 7
For they shall sow wind, and reap a whirlwind, there is no standing stalk in it, the bud shall yield no meal; and if it should yield, strangers shall eat it.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו 8
Israel is swallowed up: now is he become among the nations like an unclean vessel.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים 9
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath given gifts to his lovers.
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים 10
But even though they shall have hired the nations, now will I gather them together: and they shall rest a while from the burden of the king, and the princes.
כי הרבה אפרים מזבחות לחטא היו לו מזבחות לחטא 11
Because Ephraim hath made many altars to sin: altars are become to him unto sin.
אכתוב (אכתב) לו--רבו (רבי) תורתי כמו זר נחשבו 12
I shall write to him my manifold laws, which have been accounted as foreign.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו--יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם--המה מצרים ישובו 13
They shall offer victims, they shall sacrifice flesh, and shall eat it, and the Lord will not receive them: now will he remember their iniquity, and will visit their sins: they shall return to Egypt.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה 14
And Israel hath forgotten his Maker, and hath built temples: and Juda hath built many fenced cities: and I will send a fire upon his cities, and it shall devour the houses thereof.

< הושע 8 >